Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Matthew 8


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 When Jesus came down from the mountain, great crowds followed him.1 ولما نزل من الجبل تبعته جموع كثيرة.
2 And then a leper approached, did him homage, and said, "Lord, if you wish, you can make me clean."2 واذا ابرص قد جاء وسجد له قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني.
3 He stretched out his hand, touched him, and said, "I will do it. Be made clean." His leprosy was cleansed immediately.3 فمدّ يسوع يده ولمسه قائلا أريد فاطهر. وللوقت طهر برصه.
4 Then Jesus said to him, "See that you tell no one, but go show yourself to the priest, and offer the gift that Moses prescribed; that will be proof for them."4 فقال له يسوع انظر ان لا تقول لأحد. بل اذهب أر نفسك للكاهن وقدم القربان الذي امر به موسى شهادة لهم
5 When he entered Capernaum, a centurion approached him and appealed to him,5 ولما دخل يسوع كفرناحوم جاء اليه قائد مئة يطلب اليه
6 saying, "Lord, my servant is lying at home paralyzed, suffering dreadfully."6 ويقول يا سيد غلامي مطروح في البيت مفلوجا متعذبا جدا.
7 He said to him, "I will come and cure him."7 فقال له يسوع انا آتي واشفيه.
8 The centurion said in reply, "Lord, I am not worthy to have you enter under my roof; only say the word and my servant will be healed.8 فاجاب قائد المئة وقال يا سيد لست مستحقا ان تدخل تحت سقفي. لكن قل كلمة فقط فيبرأ غلامي.
9 For I too am a person subject to authority, with soldiers subject to me. And I say to one, 'Go,' and he goes; and to another, 'Come here,' and he comes; and to my slave, 'Do this,' and he does it."9 لاني انا ايضا انسان تحت سلطان. لي جند تحت يدي. اقول لهذا اذهب فيذهب ولآخر ائت فياتي ولعبدي افعل هذا فيفعل.
10 When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, "Amen, I say to you, in no one in Israel have I found such faith.10 فلما سمع يسوع تعجب وقال للذين يتبعون. الحق اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا.
11 I say to you, many will come from the east and the west, and will recline with Abraham, Isaac, and Jacob at the banquet in the kingdom of heaven,11 واقول لكم ان كثيرين سيأتون من المشارق والمغارب ويتكئون مع ابراهيم واسحق ويعقوب في ملكوت السموات.
12 but the children of the kingdom will be driven out into the outer darkness, where there will be wailing and grinding of teeth."12 واما بنو الملكوت فيطرحون الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.
13 And Jesus said to the centurion, "You may go; as you have believed, let it be done for you." And at that very hour (his) servant was healed.13 ثم قال يسوع لقائد المئة اذهب وكما آمنت ليكن لك. فبرأ غلامه في تلك الساعة
14 Jesus entered the house of Peter, and saw his mother-in-law lying in bed with a fever.14 ولما جاء يسوع الى بيت بطرس رأى حماته مطروحة ومحمومة.
15 He touched her hand, the fever left her, and she rose and waited on him.15 فلمس يدها فتركتها الحمى. فقامت وخدمتهم.
16 When it was evening, they brought him many who were possessed by demons, and he drove out the spirits by a word and cured all the sick,16 ولما صار المساء قدموا اليه مجانين كثيرين. فأخرج الارواح بكلمة وجميع المرضى شفاهم.
17 to fulfill what had been said by Isaiah the prophet: "He took away our infirmities and bore our diseases."17 لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل هو اخذ اسقامنا وحمل امراضنا
18 When Jesus saw a crowd around him, he gave orders to cross to the other side.18 ولما رأى يسوع جموعا كثيرة حوله امر بالذهاب الى العبر.
19 A scribe approached and said to him, "Teacher, I will follow you wherever you go."19 فتقدم كاتب وقال له يا معلّم اتبعك اينما تمضي.
20 Jesus answered him, "Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to rest his head."20 فقال له يسوع للثعالب اوجرة ولطيور السماء اوكار. واما ابن الانسان فليس له اين يسند راسه.
21 Another of (his) disciples said to him, "Lord, let me go first and bury my father."21 وقال له آخر من تلاميذه يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي.
22 But Jesus answered him, "Follow me, and let the dead bury their dead."22 فقال له يسوع اتبعني ودع الموتى يدفنون موتاهم
23 He got into a boat and his disciples followed him.23 ولما دخل السفينة تبعه تلاميذه.
24 Suddenly a violent storm came up on the sea, so that the boat was being swamped by waves; but he was asleep.24 واذ اضطراب عظيم قد حدث في البحر حتى غطت الامواج السفينة. وكان هو نائما.
25 They came and woke him, saying, "Lord, save us! We are perishing!"25 فتقدم تلاميذه وايقظوه قائلين يا سيد نجنا فاننا نهلك.
26 He said to them, "Why are you terrified, O you of little faith?" Then he got up, rebuked the winds and the sea, and there was great calm.26 فقال لهم ما بالكم خائفين يا قليلي الايمان. ثم قام وانتهر الرياح والبحر فصار هدوء عظيم.
27 The men were amazed and said, "What sort of man is this, whom even the winds and the sea obey?"27 فتعجب الناس قائلين اي انسان هذا. فان الرياح والبحر جميعا تطيعه
28 When he came to the other side, to the territory of the Gadarenes, two demoniacs who were coming from the tombs met him. They were so savage that no one could travel by that road.28 ولما جاء الى العبر الى كورة الجرجسيين استقبله مجنونان خارجان من القبور هائجان جدا حتى لم يكن احد يقدر ان يجتاز من تلك الطريق.
29 They cried out, "What have you to do with us, Son of God? Have you come here to torment us before the appointed time?"29 واذا هما قد صرخا قائلين ما لنا ولك يا يسوع ابن الله. أجئت الى هنا قبل الوقت لتعذبنا.
30 Some distance away a herd of many swine was feeding.30 وكان بعيدا منهم قطيع خنازير كثيرة ترعى.
31 The demons pleaded with him, "If you drive us out, send us into the herd of swine."31 فالشياطين طلبوا اليه قائلين ان كنت تخرجنا فاذن لنا ان نذهب الى قطيع الخنازير.
32 And he said to them, "Go then!" They came out and entered the swine, and the whole herd rushed down the steep bank into the sea where they drowned.32 فقال لهم امضوا. فخرجوا ومضوا الى قطيع الخنازير. واذا قطيع الخنازير كله قد اندفع من على الجرف الى البحر ومات في المياه.
33 The swineherds ran away, and when they came to the town they reported everything, including what had happened to the demoniacs.33 اما الرعاة فهربوا ومضوا الى المدينة واخبروا عن كل شيء وعن أمر المجنونين.
34 Thereupon the whole town came out to meet Jesus, and when they saw him they begged him to leave their district.34 فاذا كل المدينة قد خرجت لملاقاة يسوع. ولما ابصروه طلبوا ان ينصرف عن تخومهم