Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Zechariah 5


font
NEW AMERICAN BIBLELXX
1 Then I raised my eyes again and saw a scroll flying.1 και επεστρεψα και ηρα τους οφθαλμους μου και ειδον και ιδου δρεπανον πετομενον
2 "What do you see?" he asked me. I answered, "I see a scroll flying; it is twenty cubits long and ten cubits wide."2 και ειπεν προς με τι συ βλεπεις και ειπα εγω ορω δρεπανον πετομενον μηκος πηχεων εικοσι και πλατος πηχεων δεκα
3 Then he said to me: "This is the curse which is to go forth over the whole earth; in accordance with it shall every thief be swept away, and in accordance with it shall every perjurer be expelled from here.3 και ειπεν προς με αυτη η αρα η εκπορευομενη επι προσωπον πασης της γης διοτι πας ο κλεπτης εκ τουτου εως θανατου εκδικηθησεται και πας ο επιορκος εκ τουτου εως θανατου εκδικηθησεται
4 I will send it forth, says the LORD of hosts, and it shall come into the house of the thief, or into the house of him who perjures himself with my name; it shall lodge within his house, consuming it, timber and stones."4 και εξοισω αυτο λεγει κυριος παντοκρατωρ και εισελευσεται εις τον οικον του κλεπτου και εις τον οικον του ομνυοντος τω ονοματι μου επι ψευδει και καταλυσει εν μεσω του οικου αυτου και συντελεσει αυτον και τα ξυλα αυτου και τους λιθους αυτου
5 Then the angel who spoke with me came forward and said to me, "Raise your eyes and see what this is that comes forth."5 και εξηλθεν ο αγγελος ο λαλων εν εμοι και ειπεν προς με αναβλεψον τοις οφθαλμοις σου και ιδε τι το εκπορευομενον τουτο
6 "What is it?" I asked. And he answered, "This is a bushel container coming. This is their guilt in all the land."6 και ειπα τι εστιν και ειπεν τουτο το μετρον το εκπορευομενον και ειπεν αυτη η αδικια αυτων εν παση τη γη
7 Then a leaden cover was lifted, and there was a woman sitting inside the bushel.7 και ιδου ταλαντον μολιβου εξαιρομενον και ιδου μια γυνη εκαθητο εν μεσω του μετρου
8 "This is Wickedness," he said; and he thrust her inside the bushel, pushing the leaden cover into the opening.8 και ειπεν αυτη εστιν η ανομια και ερριψεν αυτην εν μεσω του μετρου και ερριψεν τον λιθον του μολιβου εις το στομα αυτης
9 Then I raised my eyes and saw two women coming forth with a wind ruffling their wings, for they had wings like the wings of a stork. As they lifted up the bushel into the air,9 και ηρα τους οφθαλμους μου και ειδον και ιδου δυο γυναικες εκπορευομεναι και πνευμα εν ταις πτερυξιν αυτων και αυται ειχον πτερυγας ως πτερυγας εποπος και ανελαβον το μετρον ανα μεσον της γης και ανα μεσον του ουρανου
10 I said to the angel who spoke with me, "Where are they taking the bushel?"10 και ειπα προς τον αγγελον τον λαλουντα εν εμοι που αυται αποφερουσιν το μετρον
11 He replied, "To build a temple for it in the land of Shinar; when the temple is ready, they will deposit it there in its place."11 και ειπεν προς με οικοδομησαι αυτω οικιαν εν γη βαβυλωνος και ετοιμασαι και θησουσιν αυτο εκει επι την ετοιμασιαν αυτου