SCRUTATIO

Monday, 22 December 2025 - Santa Francesca Saverio Cabrini ( Letture di oggi)

Sirach 8


font
NEW AMERICAN BIBLEБіблія
1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power.1 Не сварися з могутнім, щоб не потрапити в його руки.
2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes.2 Не судися з багатієм: переважить тебе ціною; багатьох бо золото погубило, а й царські серця зігнуло.
3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire.3 Не сварися з язикатим, не підкидай до вогню його дров.
4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears.4 Не жартуй з неосвіченим, бо збезчестить твоїх предків.
5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty.5 Не знеславлюй розкаяного грішника: пам’ятай, що на всіх нас — провина.
6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old.6 Не зневажай людини в старості її: ми бо теж постаріємось.
7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die.7 Не радій, коли хтось умирає: пам’ятай, що кожен скінчиться.
8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes.8 Не легковаж бесіди мудрих, вдумуйся в їхні приповідки, бо від них засвоїш освіту, а й як великим слугувати.
9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need.9 Не зневажай розмову старших, бо й вони навчились від пращурів; від них наберешся розуму, і як треба своєчасно відповідати.
10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire.10 Не розпалюй вугілля у грішника, щоб і сам не згорів у вогні його палючому.
11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you.11 Не поступайся перед зухвальцем, щоб не розставив засідку на тебе.
12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost.12 Не позичай сильнішому за тебе; а позичив — звикни до втрати.
13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay.13 Не поручуйся понад силу; а поручився — готуйся платити.
14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim.14 З суддею не позивайся: його судитимуть так, як він схоче.
15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him.15 З відчайдухом не пускайся в дорогу, бо стане тягарем для тебе: робитиме, що йому завгодно, і його безумство погубить тебе.
16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you.16 З гнівливим не заводься на сварку, пустинею з ним не ходи: кров для нього нічого не важить, і де нікому допомогти, там він тебе здолає.
17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself.17 Не радься з дурним: він не вміє приховати слова.
18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender.18 Чужого не роби свідком таємниці: не знаєш бо, як він поведеться.
19 Open your heart to no man, and banish not your happiness.19 Не відкривай кожному серця, щоб твоє щастя не пограбували.