SCRUTATIO

Tuesday, 4 November 2025 - S. Martino de Porres ( Letture di oggi)

Sirach 8


font
NEW AMERICAN BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power.1 Nie sprzeczaj się z człowiekiem potężnym, abyś przypadkiem nie wpadł w jego ręce.
2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes.2 Nie spieraj się z człowiekiem bogatym, by nie przeciwstawił ci ciężaru [złota]. Złoto bowiem zgubiło wielu i serca królów uwiodło.
3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire.3 Nie sprzeczaj się z człowiekiem gadatliwym i nie dorzucaj drew do jego ognia!
4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears.4 Unikaj poufałości z prostakiem, aby twoi przodkowie nie byli znieważani.
5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty.5 Nie czyń wyrzutów człowiekowi, co się odwraca od grzechu, pamiętaj, że wszyscy jesteśmy godni kary.
6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old.6 Nie uwłaczaj człowiekowi w jego starości, albowiem i z nas niektórzy się zestarzeją.
7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die.7 Nie okazuj radości nad zmarłym, pamiętaj, że wszyscy pomrzemy.
8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes.8 Nie gardź opowiadaniem mędrców, a zajmuj się ich przypowieściami, albowiem od nich zdobędziesz naukę, abyś mógł urzędować u władców.
9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need.9 Nie odsuwaj od siebie opowiadania starców, albowiem i oni nauczyli się go od swoich ojców; od nich i ty nauczysz się rozumu, by w czasie potrzeby dać odpowiedź.
10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire.10 Nie podpalaj węgli grzesznika, abyś nie spłonął w ogniu ich płomienia.
11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you.11 Nie cofaj się przed zuchwalcem, aby się nie zasadził jak sidło przeciw tobie.
12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost.12 Nie pożyczaj człowiekowi możniejszemu od siebie, a jeślibyś pożyczył, uważaj to za stracone!
13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay.13 Nie ręcz ponad swoją możliwość, a jeśliś poręczył, troszcz się jako płatnik!
14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim.14 Nie prawuj się ze sędzią, ponieważ według jego uznania wydadzą mu wyrok.
15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him.15 Nie wyruszaj w drogę z człowiekiem nieroztropnie odważnym, aby ci nie był ciężarem: on bowiem według swej woli będzie postępować i mógłbyś zginąć przez jego szaleństwo.
16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you.16 Nie wadź się z popędliwym i nie wędruj z nim przez pustynię, albowiem krew w oczach jego jest niczym, a zabije cię tam, gdzie nie będzie pomocy.
17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself.17 Nie naradzaj się z głupim, bo nie potrafi rozmowy zachować w tajemnicy.
18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender.18 Wobec obcego nie zdradzaj tajemnic, nie wiesz bowiem, co wymyśli.
19 Open your heart to no man, and banish not your happiness.19 Nie otwieraj swego serca każdemu człowiekowi, abyś nie usunął od siebie szczęścia.