Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbs 20


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Wine is arrogant, strong drink is riotous; none who goes astray for it is wise.1 Il vino è beffardo, il liquore è tumultuoso;
chiunque si perde dietro ad esso non è saggio.
2 The dread of the king is as when a lion roars; he who incurs his anger forfeits his life.2 La collera del re è come ruggito di leone;
chiunque lo irrita rischia la vita.
3 It is honorable for a man to shun strife, while every fool starts a quarrel.3 È una gloria evitare le contese,
attaccar briga è proprio degli stolti.
4 In seedtime the sluggard plows not; when he looks for the harvest, it is not there.4 Il pigro non ara d’autunno:
alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
5 The intention in the human heart is like water far below the surface, but the man of intelligence draws it forth.5 Acque profonde sono i consigli nel cuore umano,
l’uomo accorto le sa attingere.
6 Many are declared to be men of virtue: but who can find one worthy of trust?6 Molti proclamano la propria bontà,
ma una persona fidata chi la trova?
7 When a man walks in integrity and justice, happy are his children after him!7 Chi cammina nella sua integrità è giusto;
beati i figli che lascia dietro di sé!
8 A king seated on the throne of judgment dispels all evil with his glance.8 Il re che siede in tribunale
con il suo sguardo dissipa ogni male.
9 Who can say, "I have made my heart clean, I am cleansed of my sin"?9 Chi può dire: «Ho la coscienza pulita,
sono puro dal mio peccato?».
10 Varying weights, varying measures, are both an abomination to the LORD.10 Doppio peso e doppia misura
sono due cose che il Signore aborrisce.
11 Even by his manners the child betrays whether his conduct is innocent and right.11 Già con le sue azioni il fanciullo rivela
se è puro e retto il suo comportamento.
12 The ear that hears, and the eye that sees-- the LORD has made them both.12 L’orecchio che ascolta e l’occhio che vede:
l’uno e l’altro li ha fatti il Signore.
13 Love not sleep, lest you be reduced to poverty; eyes wide open mean abundant food.13 Non amare il sonno per non diventare povero,
tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
14 "Bad, bad!" says the buyer; but once he has gone his way, he boasts.14 «Robaccia, robaccia» dice chi compra,
ma quando se ne va, allora se ne vanta.
15 Like gold or a wealth of corals, wise lips are a precious ornament.15 C’è possesso di oro e moltitudine di perle,
ma la cosa più preziosa sono le labbra sapienti.
16 Take his garment who becomes surety for another, and for strangers yield it up!16 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un estraneo
e tienilo in pegno per uno sconosciuto.
17 The bread of deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be filled with gravel.17 È piacevole il pane procurato con frode,
ma poi la bocca sarà piena di granelli di sabbia.
18 Plans made after advice succeed; so with wise guidance wage your war.18 Pondera bene la tua strategia, consìgliati,
e fa’ la guerra con molta riflessione.
19 A newsmonger reveals secrets; so have nothing to do with a babbler!19 Chi va in giro sparlando svela il segreto;
non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
20 If one curses his father or mother, his lamp will go out at the coming of darkness.20 Chi maledice il padre e la madre
vedrà spegnersi la sua lampada nel cuore delle tenebre.
21 Possessions gained hastily at the outset will in the end not be blessed.21 Un’eredità accumulata in fretta all’inizio
non sarà benedetta alla fine.
22 Say not, "I will repay evil!" Trust in the LORD and he will help you.22 Non dire: «Renderò male per male»;
confida nel Signore ed egli ti libererà.
23 Varying weights are an abomination to the LORD, and false scales are not good.23 Il Signore ha in orrore il doppio peso,
la bilancia falsa non è cosa buona.
24 Man's steps are from the LORD; how, then, can a man understand his way?24 Il Signore rende sicuri i passi dell’uomo:
come può l’essere umano conoscere la sua strada?
25 Rashly to pledge a sacred gift is a trap for a man, or to regret a vow once made.25 È una trappola esclamare subito: «Sacro!»
e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
26 A wise king winnows the wicked, and threshes them under the cartwheel.26 Un re saggio disperde i malvagi
e con la ruota li stritola come paglia.
27 A lamp from the LORD is the breath of man; it searches through all his inmost being.27 Lampada del Signore è lo spirito dell’uomo:
essa scruta dentro, fin nell’intimo.
28 Kindness and piety safeguard the king, and he upholds his throne by justice.28 Bontà e fedeltà vegliano sul re,
sulla giustizia è basato il suo trono.
29 The glory of young men is their strength, and the dignity of old men is gray hair.29 Vanto dei giovani è la loro forza,
ornamento dei vecchi è la canizie.
30 Evil is cleansed away by bloody lashes, and a scourging to the inmost being.30 Le ferite sanguinanti leniscono il male,
le percosse purificano fin nell’intimo.