Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke.1 Le fils sage écoute la discipline de son père, le railleur n'entend pas le reproche.
2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence.2 Par le fruit de sa bouche l'homme se nourrit de ce qui est bon, mais l'âme des traîtres se repaît deviolence.
3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall.3 Qui veille sur sa bouche garde sa vie, qui ouvre grand ses lèvres se perd.
4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied.4 Le paresseux attend, mais rien pour sa faim; la faim des diligents est apaisée.
5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace.5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant déshonore et diffame.
6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin.6 La justice garde celui dont la voie est honnête, le péché cause la ruine du méchant.
7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.7 Tel joue au riche qui n'a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke.8 Rançon d'une vie d'homme: sa richesse; mais le pauvre n'entend pas le reproche.
9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out.9 La lumière des justes est joyeuse, la lampe des méchants s'éteint.
10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom.10 Insolence n'engendre que chicane; chez qui accepte les conseils se trouve la sagesse.
11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows.11 Fortune hâtive va diminuant, qui amasse peu à peu s'enrichit.
12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life.12 Espoir différé rend le coeur malade; c'est un arbre de vie que le désir satisfait.
13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded.13 Qui méprise la parole se perdra, qui respecte le commandement sera sauf.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.14 L'enseignement du sage est source de vie pour éviter les pièges de la mort.
15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin.15 Un grand bon sens procure la faveur, la voie des traîtres est dure.
16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly.16 Tout homme avisé agit à bon escient, le sot étale sa folie.
17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy.17 Messager malfaisant tombe dans le malheur, messager fidèle apporte la guérison.
18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored.18 Misère et mépris à qui abandonne la discipline, honneur à qui observe la réprimande.
19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil.19 Désir satisfait, douceur pour l'âme. Abomination pour les sots: se détourner du mal.
20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly.20 Qui chemine avec les sages devient sage, qui hante les sots devient mauvais.
21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good.21 Aux trousses du pécheur, le malheur; le bonheur récompense les justes.
22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just.22 Aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortunedes pécheurs.
23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court.23 Riche en nourriture, la culture des pauvres; il en est qui périssent faute d'équité.
24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him.24 Qui épargne la baguette hait son fils, qui l'aime prodigue la correction.
25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want.25 Le juste mange et se rassasie, le ventre des méchants crie famine.