Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 67


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 For the leader; with stringed instruments. A psalm; a song.1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.]
2 May God be gracious to us and bless us; may God's face shine upon us. Selah2 Gott sei uns gnädig und segne uns.
Er lasse über uns sein Angesicht leuchten, [Sela]
3 So shall your rule be known upon the earth, your saving power among all the nations.3 damit auf Erden sein Weg erkannt wird
und unter allen Völkern sein Heil.
4 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you!4 Die Völker sollen dir danken, o Gott,
danken sollen dir die Völker alle.
5 May the nations be glad and shout for joy; for you govern the peoples justly, you guide the nations upon the earth. Selah5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln.
Denn du richtest den Erdkreis gerecht. Du richtest die Völker nach Recht
und regierst die Nationen auf Erden. [Sela]
6 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you!6 Die Völker sollen dir danken, o Gott,
danken sollen dir die Völker alle.
7 The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us.7 Das Land gab seinen Ertrag.
Es segne uns Gott, unser Gott.
8 May God bless us still; that the ends of the earth may revere our God.8 Es segne uns Gott.
Alle Welt fürchte und ehre ihn.