Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 41


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 For the leader. A psalm of David.1 Salmo di intelligenza a' figliuoli di Core.
Come il cervo desidera le fontane di acqua, cosi te desidera, o Dio, l'anima mia.
2 Happy those concerned for the lowly and poor; when misfortune strikes, the LORD delivers them.2 L'anima mia ha sete di Dio forte, viva: e quando sarà che io venga, e mi presenti dinanzi alla faccia di Dio?
3 The LORD keeps and preserves them, makes them happy in the land, and does not betray them to their enemies.3 Mio pane furono le mie lagrime, e notte e giorno, mentre a me si diceva: Il Dio tuo dov'è.
4 The LORD sustains them on their sickbed, allays the malady when they are ill.4 Tali cose teneva io in memoria: ma dilatai in me l'anima mia; perocché io passerò al luogo del tabernacolo ammirabile, fino alla casa di Dio: Dove voci di esultazione, e di laude, festosi suoni di que', che sono al banchetto.
5 Once I prayed, "LORD, have mercy on me; heal me, I have sinned against you.5 Perché mai, o anima mia, se' tu afflitta, e perché mi conturbi?
Spera in Dio, perocché ancora canterò le laudi di lui, salute della mia faccia e mio Dio.
6 My enemies say the worst of me: 'When will that one die and be forgotten?'6 Dentro di me è turbata l'anima mia: per questo mi ricorderò di te nel paese, che è dal Giordano fino a Ermon, e alla piccola collina.
7 When people come to visit me, they speak without sincerity. Their hearts store up malice; they leave and spread their vicious lies.7 l'abisso chiama l'abisso al rumore delle tue cataratte.
Tutte le tue procelle, e i tuoi flutti son passati sopra di me.
8 My foes all whisper against me; they imagine the worst about me:8 Nel giorno il Signore ordinerà, che venga la sua misericordia: e la notte a lui darò laude. Meco avrò l'orazione a Dio, che è mia vita:
9 I have a deadly disease, they say; I will never rise from my sickbed.9 Dirò a Dio: Tu se' mio aiuto: Perché ti se' scordato di me, e perché vo io contristato, mentre il nimico mi affligge?
10 Even the friend who had my trust, who shared my table, has scorned me.10 Mentre sono spezzate le ossa mie dicono a me improperj que' nemici, che mi perseguitano: Dicendomi ogni di: Dov' è il tuo Dio?
11 But you, LORD, have mercy and raise me up that I may repay them as they deserve."11 Anima mia, perché ti rattristi, e ti conturbi? Spera in Dio, perocché ancora canterò le lodi di lui, salute della mia faccia, e Dio mio.
12 By this I know you are pleased with me, that my enemy no longer jeers at me.
13 For my integrity you have supported me and let me stand in your presence forever.
14 Blessed be the LORD, the God of Israel, from all eternity and forever. Amen. Amen.