Psalms 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. |
2 Happy those concerned for the lowly and poor; when misfortune strikes, the LORD delivers them. | 2 Beato l’uomo che ha cura del debole:nel giorno della sventura il Signore lo libera. |
3 The LORD keeps and preserves them, makes them happy in the land, and does not betray them to their enemies. | 3 Il Signore veglierà su di lui,lo farà vivere beato sulla terra,non lo abbandonerà in preda ai nemici. |
4 The LORD sustains them on their sickbed, allays the malady when they are ill. | 4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore;tu lo assisti quando giace ammalato. |
5 Once I prayed, "LORD, have mercy on me; heal me, I have sinned against you. | 5 Io ho detto: «Pietà di me, Signore,guariscimi: contro di te ho peccato». |
6 My enemies say the worst of me: 'When will that one die and be forgotten?' | 6 I miei nemici mi augurano il male:«Quando morirà e perirà il suo nome?». |
7 When people come to visit me, they speak without sincerity. Their hearts store up malice; they leave and spread their vicious lies. | 7 Chi viene a visitarmi dice il falso,il suo cuore cova cattiveriae, uscito fuori, sparla. |
8 My foes all whisper against me; they imagine the worst about me: | 8 Tutti insieme, quelli che mi odianocontro di me tramano malefìci,hanno per me pensieri maligni: |
9 I have a deadly disease, they say; I will never rise from my sickbed. | 9 «Lo ha colpito una malattia infernale;dal letto dove è steso non potrà più rialzarsi». |
10 Even the friend who had my trust, who shared my table, has scorned me. | 10 Anche l’amico in cui confidavo,che con me divideva il pane,contro di me alza il suo piede. |
11 But you, LORD, have mercy and raise me up that I may repay them as they deserve." | 11 Ma tu, Signore, abbi pietà, rialzami,che io li possa ripagare. |
12 By this I know you are pleased with me, that my enemy no longer jeers at me. | 12 Da questo saprò che tu mi vuoi bene:se non trionfa su di me il mio nemico. |
13 For my integrity you have supported me and let me stand in your presence forever. | 13 Per la mia integrità tu mi sostienie mi fai stare alla tua presenza per sempre. |
14 Blessed be the LORD, the God of Israel, from all eternity and forever. Amen. Amen. | 14 Sia benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre. Amen, amen. |