Psalms 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A song of ascents. Much have they oppressed me from my youth, now let Israel say. | 1 Cantique des montées. On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse - Israël peut bien le dire. |
2 Much have they oppressed me from my youth, yet they have not prevailed. | 2 On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse, mais nul n’a eu raison de moi. |
3 Upon my back the plowers plowed, as they traced their long furrows. | 3 Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons. |
4 But the just LORD cut me free from the ropes of the yoke of the wicked. | 4 Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants. |
5 May they be scattered in disgrace, all who hate Zion. | 5 Qu’ils connaissent l’échec, et puis la retraite, tous ceux qui détestent Sion. |
6 May they be like grass on the rooftops withered in early growth, | 6 Qu’ils soient comme l’herbe du jardin qui se dessèche sans attendre qu’on l’arrache. |
7 Never to fill the reaper's hands, nor the arms of the binders of sheaves, | 7 Pas de moissonneur pour en remplir sa main, pour la mettre en gerbes et la prendre en son manteau; |
8 With none passing by to call out: "The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!" | 8 et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!” |
9 Nous vous bénissons au nom du Seigneur. |