Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 126


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A song of ascents. When the LORD restored the fortunes of Zion, then we thought we were dreaming.1 [Ein Wallfahrtslied.] Als der Herr das Los der Gefangenschaft Zions wendete,
da waren wir alle wie Träumende.
2 Our mouths were filled with laughter; our tongues sang for joy. Then it was said among the nations, "The LORD had done great things for them."2 Da war unser Mund voll Lachen
und unsere Zunge voll Jubel. Da sagte man unter den andern Völkern:
«Der Herr hat an ihnen Großes getan.»
3 The LORD has done great things for us; Oh, how happy we were!3 Ja, Großes hat der Herr an uns getan.
Da waren wir fröhlich.
4 Restore again our fortunes, LORD, like the dry stream beds of the Negeb.4 Wende doch, Herr, unser Geschick,
wie du versiegte Bäche wieder füllst im Südland.
5 Those who sow in tears will reap with cries of joy.5 Die mit Tränen säen,
werden mit Jubel ernten.
6 Those who go forth weeping, carrying sacks of seed, Will return with cries of joy, carrying their bundled sheaves.6 Sie gehen hin unter Tränen
und tragen den Samen zur Aussaat. Sie kommen wieder mit Jubel
und bringen ihre Garben ein.