Psalms 124
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A song of ascents. Of David. I Had not the LORD been with us, let Israel say, | 1 Cantique des montées. De David. Heureusement le Seigneur était avec nous, Israël peut bien le dire. |
2 Had not the LORD been with us, when people rose against us, | 2 Heureusement le Seigneur était avec nous quand le monde s’en prit à nous. |
3 They would have swallowed us alive, for their fury blazed against us. | 3 Sinon ils nous avalaient vivants tant ils étaient emportés contre nous. |
4 The waters would have engulfed us, the torrent overwhelmed us; | 4 Un peu plus et les eaux nous submergeaient, le torrent nous passait par-dessus, |
5 seething waters would have drowned us. | 5 et nos âmes restaient sous les eaux écumantes. |
6 Blessed be the LORD, who did not leave us to be torn by their fangs. | 6 Béni soit le Seigneur! Il n’a pas fait de nous la proie de nos ennemis. |
7 We escaped with our lives like a bird from the fowler's snare; the snare was broken and we escaped. | 7 Comme l’oiseau notre âme s’est échappée du filet de l’oiseleur. Le filet s’est rompu et nous avons échappé. |
8 Our help is the name of the LORD, the maker of heaven and earth. | 8 Notre secours est dans le Nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre. |