Job 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Again Job answered and said: | 1 Jó tomou a palavra nestes termos: |
2 Though I know my complaint is bitter, his hand is heavy upon me in my groanings. | 2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros. |
3 Oh, that today I might find him, that I might come to his judgment seat! | 3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono! |
4 I would set out my cause before him, and fill my mouth with arguments; | 4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos, |
5 I would learn the words with which he would answer, and understand what he would reply to me. | 5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer. |
6 Even should he contend against me with his great power, yet, would that he himself might heed me! | 6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim; |
7 There the upright man might reason with him, and I should once and for all preserve my rights. | 7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz. |
8 But if I go to the east, he is not there; or to the west, I cannot perceive him; | 8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei; |
9 Where the north enfolds him, I behold him not; by the south he is veiled, and I see him not. | 9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro. |
10 Yet he knows my way; if he proved me, I should come forth as gold. | 10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro. |
11 My foot has always walked in his steps; his way I have kept and have not turned aside. | 11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar. |
12 From the commands of his lips I have not departed; the words of his mouth I have treasured in my heart. | 12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca. |
13 But he had decided, and who can say him nay? What he desires, that he does. | 13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada. |
14 For he will carry out what is appointed for me; and many such things may yet be in his mind. | 14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este. |
15 Therefore am I dismayed before him; when I take thought, I fear him. | 15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer. |
16 Indeed God has made my courage fail; the Almighty has put me in dismay. | 16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror. |
17 Yes, would that I had vanished in darkness, and that thick gloom were before me to conceal me. | 17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto. |