Job 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Again Job answered and said: | 1 És felelt Jób, és ezt mondta: |
2 Though I know my complaint is bitter, his hand is heavy upon me in my groanings. | 2 »Most is keserves a panaszom, s az engem sújtó kéz súlyosabb, mint ahogy panaszolom. |
3 Oh, that today I might find him, that I might come to his judgment seat! | 3 Bár tudnám, hogyan találjam meg őt és jussak trónja elé! |
4 I would set out my cause before him, and fill my mouth with arguments; | 4 Feltárnám az ügyet előtte, és szám telve lenne ellenvetéssel; |
5 I would learn the words with which he would answer, and understand what he would reply to me. | 5 ügyelnék a szavakra, amelyekkel válaszol nekem, és megtudnám, mit mond ő nekem! |
6 Even should he contend against me with his great power, yet, would that he himself might heed me! | 6 Ne szálljon velem perbe hatalmas erővel, és ne nyomjon el nagysága súlyával! |
7 There the upright man might reason with him, and I should once and for all preserve my rights. | 7 Akkor igazságot tenne velem szemben, és perem győzelemmel végződnék. |
8 But if I go to the east, he is not there; or to the west, I cannot perceive him; | 8 Ha keletnek megyek, nincs ott, ha nyugatnak tartok, nem veszem őt észre, |
9 Where the north enfolds him, I behold him not; by the south he is veiled, and I see him not. | 9 ha balra keresem, nem érem el, ha jobbra fordulok, nem látom! |
10 Yet he knows my way; if he proved me, I should come forth as gold. | 10 Ismeri ő az utamat; próbára tett engem, mint az aranyat, amely átmegy a tűzön. |
11 My foot has always walked in his steps; his way I have kept and have not turned aside. | 11 Lábam követte nyomdokait, megőriztem útját és nem tértem le róla, |
12 From the commands of his lips I have not departed; the words of his mouth I have treasured in my heart. | 12 nem távoztam ajkának parancsaitól és szája igéit keblembe rejtettem. |
13 But he had decided, and who can say him nay? What he desires, that he does. | 13 De ő az egyedülvaló, és senki sem térítheti el szándékától, amit lelke kíván, azt véghez is viszi, |
14 For he will carry out what is appointed for me; and many such things may yet be in his mind. | 14 mert beteljesíti rajtam akaratát, és készen tart még több ehhez hasonlót. |
15 Therefore am I dismayed before him; when I take thought, I fear him. | 15 Ezért rettegek színétől, ha rá gondolok, elfog a félelem. |
16 Indeed God has made my courage fail; the Almighty has put me in dismay. | 16 Ernyedtté tette Isten a szívemet, s a Mindenható megrémített engem, |
17 Yes, would that I had vanished in darkness, and that thick gloom were before me to conceal me. | 17 mert nem a fenyegető sötétség miatt megyek én tönkre, és arcomat nem borította homály. |