Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 Kings 15


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 In the eighteenth year of King Jeroboam, son of Nebat, Abijam became king of Judah;1 El año dieciocho del rey Jeroboam, hijo de Nebat, comenzó a reinar Abiyyam sobre Judá.
2 he reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah, daughter of Abishalom.2 Reinó tres años en Jerusalén; el nombres de su madre era Maaká, hija de Absalón.
3 He imitated all the sins his father had committed before him, and his heart was not entirely with the LORD, his God, like the heart of his grandfather David.3 Siguió en todo los pecados que su padre había hecho antes de él, y su corazón no fue por entero de Yahveh su Dios, como el corazón de David su padre.
4 Yet for David's sake the LORD, his God, gave him a lamp in Jerusalem, raising up his son after him and permitting Jerusalem to endure;4 Pero en atención a David, le dio Yahveh su Dios una lámpara en Jerusalén, suscitando a su hijo después de él y manteniendo en pie a Jerusalén,
5 because David had pleased the LORD and did not disobey any of his commands as long as he lived, except in the case of Uriah the Hittite.5 porque David había hecho lo que era recto a los ojos de Yahveh y no se había apartado de cuanto le ordenó en todos los días de su vida, salvo en el caso de Urías el hitita.
6 There was war between Abijam and Jeroboam.6 . .
7 The rest of Abijam's acts, with all that he did, are written in the book of the chronicles of the kings of Judah.7 El resto de los hechos de Abiyyam, todo cuanto hizo, ¿no está escrito en el libro de los Anales de los reyes de Judá? Hubo guerra entre Abiyyam y Jeroboam.
8 Abijam rested with his ancestors; he was buried in the City of David, and his son Asa succeeded him as king.8 Se acostó Abiyyam con sus padres y le sepultaron en la ciudad de David. Reinó en su lugar su hijo Asá.
9 In the twentieth year of Jeroboam, king of Israel, Asa, king of Judah, began to reign;9 El año veinte de Jeroboam, rey de Israel, commenzó a reinar Asá en Judá.
10 he reigned forty-one years in Jerusalem. His grandmother's name was Maacah, daughter of Abishalom.10 Reinó 41 años en Jerusalén; su abuela se llamaba Maaká, hija de Absalón.
11 Asa pleased the LORD like his forefather David,11 Asá hizo lo recto a los ojos de Yahveh, como David su padre.
12 banishing the temple prostitutes from the land and removing all the idols his father had made.12 Expulsó de la tierra a los consagrados a la prostitución, y quitó todos los ídolos que sus padres habían hecho.
13 He also deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made an outrageous object for Asherah. Asa cut down this object and burned it in the Kidron Valley.13 Incluso llegó a quitar a su abuela Maaká el título de Gran Dama porque había hecho un Horror para Aserá. Asá abatió este Horror y lo quemó en el torrente Cedrón.
14 The high places did not disappear; yet Asa's heart was entirely with the LORD as long as he lived.14 Pero no desaparecieron los altos, aunque el corazón de Asá estuvo del todo con Yahveh toda su vida.
15 He brought into the temple of the LORD his father's and his own votive offerings of silver, gold, and various utensils.15 Llevó a la Casa de Yahveh las ofrendas consagradas por su padre y sus propias ofrendas, plata, oro y utensilios.
16 There was war between Asa and Baasha, king of Israel, as long as they both reigned.16 Hubo guerra entre Asá y Basá, rey de Israel, toda su vida.
17 Baasha, king of Israel, attacked Judah and fortified Ramah to prevent communication with Asa, king of Judah.17 Basá, rey de Israel, subió contra Judá y fortificó Ramá, para cortar las communicaciones a Asá, rey de Judá.
18 Asa then took all the silver and gold remaining in the treasuries of the temple of the LORD and of the royal palace. Entrusting them to his ministers, King Asa sent them to Ben-hadad, son of Tabrimmon, son of Hezion, king of Aram, resident in Damascus. He said:18 Sacó entonces Asá toda la plata y el oro que quedaban en los tesoros de la Casa de Yahveh y en los tesoros de la casa del rey, se lo dio a sus servidores y los envió a Ben Hadad, hijo de Tabrimmón, hijo de Jezyón, rey de Aram, que habitaba en Damasco, diciendo:
19 "There is a treaty between you and me, as there was between your father and my father. I am sending you a present of silver and gold. Go, break your treaty with Baasha, king of Israel, that he may withdraw from me."19 «Haya alianza entre nosotros como entre mi padre y tu padre. Te envío un presente de plata y oro. Anda, rompe tu alianza con Basá, rey de Israel, para que se aleje de mí».
20 Ben-hadad agreed with King Asa and sent the leaders of his troops against the cities of Israel. They attacked Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Chinnereth, besides all the land of Naphtali.20 Ben Hadad escuchó al rey Asá y envió a los jefes de su ejército contra las ciudades de Israel, conquistando Iyyón, Dan y Abel Bet Maaká, todo el Kinerot y todo el país de Neftalí.
21 When Baasha heard of it, he left off fortifying Ramah, and stayed in Tirzah.21 Cuando Basá lo supo suspendió las fortificaciones de Ramá y se volvió a Tirsá.
22 Then King Asa summoned all Judah without exception, and they carried away the stones and beams with which Baasha was fortifying Ramah. With them King Asa built Geba of Benjamin and Mizpeh.22 El rey Asá convocó a todo Judá sin excepción. Se llevaron la piedra y la madera con que Basá fortificaba Ramá, y el rey Asá fortificó con ellas Gueba de Benjamín y Mispá.
23 The rest of the acts of Asa, with all his valor and accomplishments, and the cities he built, are written in the book of the chronicles of the kings of Judah. In his old age, Asa had an infirmity in his feet.23 El resto de los hechos de Asá, toda su bravura y cuanto hizo, ¿no está escrito en el libro de los Anales de los reyes de Judá? Sólo que en su ancianidad enfermó de los pies.
24 He rested with his ancestors; he was buried in his forefather's City of David, and his son Jehoshaphat succeeded him as king.24 Asá se acostó con sus padres y fue sepultado con sus padres en la ciudad de su padre David. Reinó después de él su hijo Josafat.
25 In the second year of Asa, king of Judah, Nadab, son of Jeroboam, became king of Israel; he reigned over Israel two years.25 Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó a reinar en Israel el año segundo de Asá, rey de Judá, y reinó dos años sobre Israel.
26 He did evil in the LORD'S sight, imitating his father's conduct and the sin which he had caused Israel to commit.26 Hizo el mal a los ojos de Yahveh, y anduvo por el camino de su padre y en el pecado con que hizo pecar a Israel.
27 Baasha, son of Ahijah, of the house of Issachar, plotted against him and struck him down at Gibbethon of the Philistines, which Nadab and all Israel were besieging.27 Basá, hijo de Ajías, de la casa de Isacar, conspiró contra él y le mató en Guibbetón de los filisteos, cuando Nadab y todo Israel estaban asediando a Guibbetón.
28 Baasha killed him in the third year of Asa, king of Judah, and reigned in his stead.28 Basá le hizo morir el año tercero de Asá, rey de Judá, y reinó en su lugar.
29 Once he was king, he killed off the entire house of Jeroboam, not leaving a single soul to Jeroboam but destroying him utterly, according to the warning which the LORD had pronounced through his servant, Ahijah the Shilonite,29 Cuando se hizo rey, mató a toda la casa de Jeroboam, no dejó a nadie de los de Jeroboam con vida, hasta exterminarlos según la palabra que Yahveh había dicho por boca de su siervo el profeta Ajías de Silo,
30 because of the sins Jeroboam committed and caused Israel to commit, by which he provoked the LORD, the God of Israel, to anger.30 por los pecados que Jeroboam cometió e hizo cometer a Israel y con los que provocó la irritación de Yahveh, Dios de Israel.
31 The rest of the acts of Nadab, with all that he did, are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.31 El resto de los hechos de Nadab y todo cuanto hizo, ¿no está escrito en el libro de los Anales de los reyes de Israel?
32 (There was war between Asa and Baasha, king of Israel, as long as they lived.)32 . .
33 In the third year of Asa, king of Judah, Baasha, son of Ahijah, began his twenty-four-year reign over Israel in Tirzah.33 El año tercero de Asá, rey de Judá, comenzó a reinar Basá, hijo de Ajías, sobre todo Israel en Tirsá; reinó veinticuatro años.
34 He did evil in the LORD'S sight, imitating the conduct of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.34 Hizo el mal a los ojos de Yahveh y fue por el camino de Jeroboam y por el pecado con que hizo pecar a Israel.