Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 21


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל1 I principi delle famiglie di Levi andati dal sacerdote Eleazaro, da Giosuè figlio di Nun e dai capifamiglia delle tribù dei figli d'Israele,
2 וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו2 parlaron loro in Silo, nella terra di Canaan, e dissero: « Il Signore ordinò per mezzo di Mosè che ci fossero date delle città da abitare, e i loro sobborghi per nu trire il bestiame ».
3 ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן3 Allora i figli d'Israele diedero, tra le loro possessioni, le città coi sobborghi, secondo il comando del Signore.
4 ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה4 La sorte diede alla famiglia di Caat: per i figli del sacerdote Aronne, tredici città delle tribù di Giuda, di Simeone e di Beniamino;
5 ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר5 agli altri figli di Caat, ai leviti che restavano, dieci città delle tribù di Efraim, di Dan e di metà di Manasse.
6 ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה6 Per i figli di Gerson la sorte decise che avessero tredici città delle tribù d'Issacar, di Aser, di Nettali e di mezza tribù di Manasse in Basan.
7 לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה7 Per i figli di Merari, secondo le loro famiglie, dodici città delle tribù di Ruben, di Gad e di Zàbulon.
8 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל8 I figli d'Israele, come il Signore aveva comandato per mezzo di Mosè, diedero ai leviti le città coi loro sobborghi, distribuendole a ciascuno secondo la sorte.
9 ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם9 Ecco i nomi delle città delle tribù di Giuda e di Simeone, da Giosuè date
10 ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה10 ai figli d'Aronne, Caatiti, leviti, per i quali era uscita la prima sorte:
11 ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה11 Cariatarbe (detta cosi dal padre di Enac, ora Ebron), sulla montagna di Giuda, con i suoi sobborghi all'intorno.
12 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו12 Però i campi e i villaggi di essa erano stati dati a Caleb figlio di lefone.
13 ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה13 Giosuè diede dunque ai figli del sacerdote Aronne, Ebron, città di rifugio, coi suoi sobborghi, Lobna coi suoi sobborghi,
14 ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה14 Ieter, Estemo,
15 ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה15 Olon, Dabir,
16 ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה16 Ain, leta, Bet sames coi loro sobborghi: nove città di due tribù, come si è detto.
17 וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה17 Della tribù dei figli di Beniamino: Gabaon, Gabae,
18 את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע18 Anatot, Almon, coi loro sobborghi: quattro città.
19 כל ערי בני אהרן הכהנים שלש עשרה ערים ומגרשיהן19 Tutte insieme le città dei figli del sacerdote Aronne son tredici, coi loro sobborghi.
20 ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים20 Agli altri leviti figli di Caat, furono dati, secondo le loro famiglie, questi possessi:
21 ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה21 della tribù di Efraim, la città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, poi Gazer,
22 ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע22 Cibsaim, Betoron, coi loro sobborghi: quattro città.
23 וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה23 Della tribù di Dan, Elteco e Gabaton,
24 את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע24 Aialon, Getremmon, coi loro sobborghi: quattro città.
25 וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים25 Della mezza tribù di Manasse: Tanac, Getremmon, coi loro sobborghi: due città,
26 כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים26 Ai figli di Caat di grado inferiore furon date in tutto dieci città coi loro sobborghi.
27 ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים27 Così ai leviti, figli di Gerson, diede, della mezza tribù di Manasse, la città di rifugio Gaulon in Basan e Bosram, coi loro sobborghi: due città.
28 וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה28 Della tribù d'Issacar: Cesion, Daberet,
29 את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע29 Iaramot e Engannim, coi loro sobborghi: quattro città.
30 וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה30 Della tribù diAser: Masal,Abdon,
31 את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע31 Elcat, Rohob, coi loro sobborghi: quattro c'ttà.
32 וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש32 Così della tribù di Nettali: la città di rifugio Cedes, nella Galilea, Amot Dor, e Cartam coi loro sobborghi: tre città.
33 כל ערי הגרשני למשפחתם שלש עשרה עיר ומגרשיהן33 Tutte le città delle famiglie di Gerson son tredici, coi loro sobborghi.
34 ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה34 E ai figli di Merari, leviti di grado inferiore, furon date, secondo le loro famiglie: della tribù di Zàbulon: Iecnam, Carta,
35 את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע35 Damna, Naalol: quattro città coi loro sobborghi.
36 וממטה ראובן את בצר ואת מגרשה ואת יהצה ואת מגרשה36 Della tribù di Ruben, di là dal Giordano di faccia a Gerico, la città di rifugio Bosor nel deserto, poi Misor, laser, Ietson, Me faat: quattro città coi loro sobborghi.
37 את קדמות ואת מגרשה ואת מיפעת ואת מגרשה ערים ארבע37 Della tribù di Gad; la città di rifugio Ramot in Galaad, poi Manaim, Esebon, laser: quattro città coi loro sobborghi.
38 וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה38 Tutte le città dei figli di Merari se condo le loro famiglie e le loro parentele son dodici.
39 את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע39 Cosi tutte le città dei leviti in mezzo al territorio dei figli d'Israele furono quarant'otto.
40 כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה40 Coi loro sobborghi, e ciascuna fu distribuita secondo le famiglie.
41 כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן41 E il Signore diede a Israele tutta la terra che aveva giurato ai loro padri di dar loro, che la possedettero e vi abi tarono.
42 תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה42 E diede loro pace con tutte le nazioni all'intorno: nessuno dei nemici osò resistere; ma tutti furono assoggettati al loro dominio.
43 ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה43 Neppure una parola relativa a quanto aveva promesso di dar loro fu vana; ma tutte furono compiute coi fatti.
44 וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם את כל איביהם נתן יהוה בידם
45 לא נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא