Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ḥavaqquq (חבקוק) - Abacuc 8


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 אל חכך שפר כנשר על בית יהוה יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו1 Nella tua gola ci sia una tromba, come aquila sopra la casa del Signore; perchè essi han trasgredita la mia alleanza, ed han prevaricato contro la mia legge.
2 לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל2 Mi sgrideranno: « Mio Dio, ti abbiadmo riconosciuto, noi, Israele ».
3 זנח ישראל טוב אויב ירדפו3 Israele ha gettato via il bene, e lo perseguiterà il nemico.
4 הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת4 Essi regnarono, ma non per me; furono principi, ma non li riconobbi; col loro argento e col loro oro si cfecero degli idoli, por la loro ropvina.
5 זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין5 Il tuo vitello è statò gettato per terra, o Samaria, contro di essi si è acceso il mio furore. E fino a quando non potranno purificarsi?
6 כי מישראל והוא חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון6 Anche lui infatti viene da Israele, un artefice l'ha fatto, e non è Dio: infatti sarà come tela di ragno il vitello di Samaria.
7 כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח אולי יעשה זרים יבלעהו7 Semineranno vento, e raccoglieranno tempesta. Non vi sarà spiga che stia ritta, e i granelli non daran farina, e se la dessero, la mangerebbero gli stranieri.
8 נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו8 Israele è stato divorato, ed ora è divenuto fra le nazioni come un vaso immondo.
9 כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים9 Essi sono andati verso gli Assiri: l'asino selvatico vive solitario per sè, Efraim ha dato doni agli amanti.
10 גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים10 Ma quando pagando avran comprati gli aiuti (delle nazioni), allora io li radunerò, e riposeranno un poi dalle gravezze poste dal re e dai principi.
11 כי הרבה אפרים מזבחת לחטא היו לו מזבחות לחטא11 Efraim moltiplicò i suoi altari per peccare, e gli altari gli divennero occasioni di delitto.
12 אכתוב לו רבו תורתי כמו זר נחשבו12 Ho scritte per lui le mie moltissime leggi che egli ha considerate come straniere.
13 זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם המה מצרים ישובו13 Offriranno dei sacrifizi, immoleranno delle carni e le mangeranno; ma il Signore non le accetterà. Ed ora, ricordandosi della loro iniquità, ne castigherà i peccati, ed essi ritorneranno in Egitto.
14 וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה14 Israele s'è dimenticato del suo creatore ed ha costruito dei templi, mentre Giuda ha moltiplicate le città forti; ma io metterò il fuoco nelle sue citià, e saran divorati i suoi palazzi.