Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד | 1 Como nieve en verano y lluvia en la siega, así de mal le sienta la gloria al insensato. |
2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא | 2 Como se escapa el pájaro y vuela la golondrina, así no se realiza la maldición sin motivo. |
3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים | 3 Látigo para el caballo, brida para el asno y vara para la espalda de los necios. |
4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה | 4 No respondas al necio según su necedad, no sea que tú también te vuelvas como él. |
5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו | 5 Responde al necio según su necedad, no vaya a creerse que es un sabio. |
6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל | 6 Se corta los pies, se empapa de amargura, el que envía un recado en mano de necio. |
7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים | 7 Como las piernas vacilantes del cojo, es el proverbio en boca de los necios. |
8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד | 8 Como sujetar una piedra en la honda, es conceder honores a un necio. |
9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים | 9 Como espino que va a parar a mano de borracho, es el proverbio en boca de los necios. |
10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים | 10 Como arquero que a todos hiere, es el que toma a sueldo al necio y al borracho que pasan. |
11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו | 11 Como el perro vuelve a su vómito, vuelve el necio a su insensatez. |
12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו | 12 ¿Has visto a un hombre que se cree sabio? Más se puede esperar de un necio que de él. |
13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות | 13 Dice el perezoso: «¡Un león en el camino! ¡Un león en la plaza!» |
14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו | 14 La puerta gira en los goznes, y el perezoso en la cama. |
15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו | 15 El perezoso hunde la mano en el plato; pero le fatiga llevarla a la boca. |
16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם | 16 El perezoso se tiene por más sabio que siete personas que responden con tacto. |
17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו | 17 Agarra por las orejas a un perro que pasa el que se mete en litigio que no le incumbe. |
18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות | 18 Como un loco que arroja saetas escondidas, flechas y muerte, |
19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני | 19 tal es el hombre que engaña a su prójimo, y dice: «¿No ves que estaba bromeando?» |
20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון | 20 Cuando se acaba la leña, se apaga el fuego, cuando no hay chismoso, se apacigua la disputa. |
21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב | 21 Carbón sobre brasas y leña sobre fuego, es el pleiteador para atizar querellas. |
22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 22 Las palabras del delator son golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas. |
23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע | 23 Plata con escorias esmaltada sobre arcilla, son los labios dulces con corazón perverso. |
24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה | 24 El que odia, disimula con sus labios, pero en su interior comete perfidia; |
25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו | 25 si da a su voz un tono amable, no te fíes, porque hay siete abominaciones en su corazón. |
26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל | 26 Encubrirá su odio con engaño, pero en la asamblea se descubrirá su malicia. |
27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב | 27 El que excava una fosa caerá en ella, el que hace rodar una piedra se le vendrá encima. |
28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה | 28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas, la boca melosa labra la ruina. |