Isaiah (ישעיה) - Isaia 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו | 1 Canto delle salite.Ricòrdati, Signore, di Davide,di tutte le sue fatiche, |
2 אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 quando giurò al Signore,al Potente di Giacobbe fece voto: |
3 אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי | 3 «Non entrerò nella tenda in cui abito,non mi stenderò sul letto del mio riposo, |
4 אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 non concederò sonno ai miei occhiné riposo alle mie palpebre, |
5 עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 finché non avrò trovato un luogo per il Signore,una dimora per il Potente di Giacobbe». |
6 הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער | 6 Ecco, abbiamo saputo che era in Èfrata,l’abbiamo trovata nei campi di Iaar. |
7 נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 Entriamo nella sua dimora,prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi. |
8 קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 Sorgi, Signore, verso il luogo del tuo riposo,tu e l’arca della tua potenza. |
9 כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו | 9 I tuoi sacerdoti si rivestano di giustiziaed esultino i tuoi fedeli. |
10 בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך | 10 Per amore di Davide, tuo servo,non respingere il volto del tuo consacrato. |
11 נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך | 11 Il Signore ha giurato a Davide,promessa da cui non torna indietro:«Il frutto delle tue viscereio metterò sul tuo trono! |
12 אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך | 12 Se i tuoi figli osserveranno la mia alleanzae i precetti che insegnerò loro,anche i loro figli per sempresiederanno sul tuo trono». |
13 כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 Sì, il Signore ha scelto Sion,l’ha voluta per sua residenza: |
14 זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה | 14 «Questo sarà il luogo del mio riposo per sempre:qui risiederò, perché l’ho voluto. |
15 צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 Benedirò tutti i suoi raccolti,sazierò di pane i suoi poveri. |
16 וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti,i suoi fedeli esulteranno di gioia. |
17 שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 Là farò germogliare una potenza per Davide,preparerò una lampada per il mio consacrato. |
18 אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 Rivestirò di vergogna i suoi nemici,mentre su di lui fiorirà la sua corona». |