Isaiah (ישעיה) - Isaia 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו | 1 'Canto delle ascensioni.' Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, |
2 אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto: |
3 אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי | 3 "Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio, |
4 אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre, |
5 עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe". |
6 הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער | 6 Ecco, abbiamo saputo che era in Èfrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar. |
7 נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi. |
8 קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza. |
9 כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו | 9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia. |
10 בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך | 10 Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato. |
11 נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך | 11 Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: "Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono! |
12 אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך | 12 Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono". |
13 כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora: |
14 זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה | 14 "Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato. |
15 צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri. |
16 וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli. |
17 שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato. |
18 אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona". |