1 ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו | 1 Bezalel made the ark of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide and oneand a half cubits high. |
2 ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב | 2 He overlaid it, inside and out, with pure gold, and made a gold moulding al round it. |
3 ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית | 3 He cast four gold rings for it at its four supports: two rings on one side and two rings on the other. |
4 ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב | 4 He also made shafts of acacia wood and overlaid them with gold, |
5 ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן | 5 and passed the shafts through the rings on the sides of the ark, by which to carry it. |
6 ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה | 6 He also made a mercy-seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide, |
7 ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת | 7 and model ed two great winged creatures of beaten gold, putting them at the two ends of the mercy-seat, |
8 כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו | 8 one winged creature at one end and the other winged creature at the other end, making the wingedcreatures of a piece with the mercy-seat at either end. |
9 ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים | 9 The winged creatures had their wings spread upwards, protecting the ark with their wings and facingeach other, their faces being towards the mercy-seat. |
10 ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו | 10 He made the table of acacia wood, two cubits long, one cubit wide and one and a half cubits high, |
11 ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב | 11 and made a gold moulding all round it. |
12 ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב | 12 He fitted it with struts a hand's breadth wide and made a gold moulding round the struts. |
13 ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו | 13 He cast four gold rings for it and fixed the rings at the four corners where the four legs were. |
14 לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן | 14 The rings lay close to the struts to hold the shafts for carrying the table. |
15 ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן | 15 He made the shafts of acacia wood and overlaid them with gold; these were for carrying the table. |
16 ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור | 16 He made the accessories which were to go on the table: its dishes, cups, jars and libation bowls, ofpure gold. |
17 ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו | 17 He also made the lamp-stand of pure gold, making the lamp-stand, base and stem, of beaten gold,its cups, calyxes and bud being of a piece with it. |
18 וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני | 18 Six branches sprang from its sides: three of the lamp-stand's branches from one side, three of thelamp-stand's branches from the other. |
19 שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה | 19 The first branch carried three cups shaped like almond blossoms, each with its calyx and bud; thesecond branch, too, carried three cups shaped like almond blossoms, each with its calyx and bud, and similarlyal six branches springing from the lamp-stand. |
20 ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה | 20 The lamp-stand itself carried four cups shaped like almond blossoms, each with its calyx and bud: |
21 וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה | 21 one calyx under the first two branches springing from the lamp-stand, one calyx under the next pairof branches and one calyx under the last pair of branches -- thus for al six branches springing from the lamp-stand. |
22 כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור | 22 The calyxes and the branches were of a piece with the lamp-stand, and the whole was made from asingle piece of pure gold, beaten out. |
23 ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור | 23 He also made its seven lamps, its snuffers and trays of pure gold. |
24 ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה | 24 He made the lamp-stand and all its accessories from a talent of pure gold. |
25 ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו | 25 He made the altar of incense of acacia wood, one cubit long, and one cubit wide -- it was square --and two cubits high, its horns were of a piece with it. |
26 ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב | 26 He overlaid its top, its sides al round and its horns with pure gold and made a moulding to go alround. |
27 ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם | 27 He made two gold rings for it below the moulding on its two opposite sides, to take the shafts usedfor carrying it. |
28 ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב | 28 He made the shafts of acacia wood and overlaid them with gold. |
29 ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח | 29 He also made the holy anointing oil and the fragrant incense, blending it as a perfumer would. |