Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shemòt (שמות) - Esodo 37


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו1 Bezalel made the ark of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide and oneand a half cubits high.
2 ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב2 He overlaid it, inside and out, with pure gold, and made a gold moulding al round it.
3 ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית3 He cast four gold rings for it at its four supports: two rings on one side and two rings on the other.
4 ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב4 He also made shafts of acacia wood and overlaid them with gold,
5 ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן5 and passed the shafts through the rings on the sides of the ark, by which to carry it.
6 ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה6 He also made a mercy-seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide,
7 ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת7 and model ed two great winged creatures of beaten gold, putting them at the two ends of the mercy-seat,
8 כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו8 one winged creature at one end and the other winged creature at the other end, making the wingedcreatures of a piece with the mercy-seat at either end.
9 ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים9 The winged creatures had their wings spread upwards, protecting the ark with their wings and facingeach other, their faces being towards the mercy-seat.
10 ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו10 He made the table of acacia wood, two cubits long, one cubit wide and one and a half cubits high,
11 ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב11 and made a gold moulding all round it.
12 ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב12 He fitted it with struts a hand's breadth wide and made a gold moulding round the struts.
13 ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו13 He cast four gold rings for it and fixed the rings at the four corners where the four legs were.
14 לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן14 The rings lay close to the struts to hold the shafts for carrying the table.
15 ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן15 He made the shafts of acacia wood and overlaid them with gold; these were for carrying the table.
16 ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור16 He made the accessories which were to go on the table: its dishes, cups, jars and libation bowls, ofpure gold.
17 ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו17 He also made the lamp-stand of pure gold, making the lamp-stand, base and stem, of beaten gold,its cups, calyxes and bud being of a piece with it.
18 וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני18 Six branches sprang from its sides: three of the lamp-stand's branches from one side, three of thelamp-stand's branches from the other.
19 שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה19 The first branch carried three cups shaped like almond blossoms, each with its calyx and bud; thesecond branch, too, carried three cups shaped like almond blossoms, each with its calyx and bud, and similarlyal six branches springing from the lamp-stand.
20 ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה20 The lamp-stand itself carried four cups shaped like almond blossoms, each with its calyx and bud:
21 וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה21 one calyx under the first two branches springing from the lamp-stand, one calyx under the next pairof branches and one calyx under the last pair of branches -- thus for al six branches springing from the lamp-stand.
22 כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור22 The calyxes and the branches were of a piece with the lamp-stand, and the whole was made from asingle piece of pure gold, beaten out.
23 ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור23 He also made its seven lamps, its snuffers and trays of pure gold.
24 ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה24 He made the lamp-stand and all its accessories from a talent of pure gold.
25 ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו25 He made the altar of incense of acacia wood, one cubit long, and one cubit wide -- it was square --and two cubits high, its horns were of a piece with it.
26 ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב26 He overlaid its top, its sides al round and its horns with pure gold and made a moulding to go alround.
27 ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם27 He made two gold rings for it below the moulding on its two opposite sides, to take the shafts usedfor carrying it.
28 ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב28 He made the shafts of acacia wood and overlaid them with gold.
29 ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח29 He also made the holy anointing oil and the fragrant incense, blending it as a perfumer would.