1 אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon, |
2 דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser. |
3 בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו | 3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire. |
4 ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque. |
5 בני פרץ חצרון וחמול | 5 Figli di Fares furono Esron e Amul. |
6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה | 6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque. |
7 ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata. |
8 ובני איתן עזריה | 8 Il figlio di Etan: Azaria. |
9 ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi. |
10 ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda; |
11 ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz; |
12 ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai. |
13 ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי | 13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo, |
14 נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 Natanael il quarto, Raddai il quinto, |
15 אצם הששי דויד השבעי | 15 Asom il sesto, Davide il settimo. |
16 ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה | 16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre. |
17 ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita. |
18 וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon. |
19 ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur; |
20 וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel. |
21 ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub; |
22 ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad. |
23 ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad. |
24 ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua. |
25 ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia. |
26 ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam. |
27 ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר | 27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar. |
28 ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur. |
29 ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid. |
30 ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli. |
31 ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai. |
32 ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli, |
33 ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel. |
34 ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa, |
35 ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei. |
36 ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad. |
37 וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed; |
38 ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה | 38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria, |
39 ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa. |
40 ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum, |
41 ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama. |
42 ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron. |
43 ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע | 43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma. |
44 ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai. |
45 ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur. |
46 ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez. |
47 ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf. |
48 פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana. |
49 ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb. |
50 אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים | 50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim, |
51 שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader. |
52 ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot. |
53 ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי | 53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti. |
54 בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai. |
55 ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab. |