Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Ìssacar, Zàbulon, |
2 דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser. |
3 בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו | 3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire. |
4 ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque. |
5 בני פרץ חצרון וחמול | 5 Figli di Perez: Chezròn e Camùl. |
6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה | 6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque. |
7 ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio. |
8 ובני איתן עזריה | 8 Figli di Etan: Azaria. |
9 ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài. |
10 ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda. |
11 ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz. |
12 ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse. |
13 ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי | 13 Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo, |
14 נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 Netaneèl, quarto, Raddài, quinto, |
15 אצם הששי דויד השבעי | 15 Ozem, sesto, Davide, settimo. |
16 ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה | 16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre. |
17 ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita. |
18 וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon. |
19 ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur. |
20 וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl. |
21 ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb. |
22 ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 Segùb generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Gàlaad. |
23 ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad. |
24 ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa. |
25 ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia. |
26 ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam. |
27 ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר | 27 I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker. |
28 ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr. |
29 ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd. |
30 ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 Figli di Nadàb furono Seled ed Èfraim. Seled morì senza figli. |
31 ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 Figli di Èfraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài. |
32 ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli. |
33 ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl. |
34 ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà. |
35 ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài. |
36 ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad; |
37 וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed; |
38 ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה | 38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria; |
39 ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà; |
40 ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm; |
41 ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà. |
42 ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron. |
43 ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע | 43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài. |
44 ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài. |
45 ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur. |
46 ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez. |
47 ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf. |
48 פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà; |
49 ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa. |
50 אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים | 50 Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, |
51 שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader. |
52 ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt. |
53 ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי | 53 Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl. |
54 בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei. |
55 ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb. |