Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Chi teme Dio farà queste buone cose, e chi esattamente osserva la giustizia, possederà la sapienza,1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
2 Perocché ella gli anderà incontro qual veneranda madre, e qual vergine sposa lo accoglierà.2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
3 Lo nudrirà con pane di vita, e di intelligenza, e daragli da bere dell'acqua di saggezza, e di salute, e in lui fisserà sua sede, ed ei sarà stabile:3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:
4 E sarà suo sostegno, ed ei non sarà confuso: ed ella lo farà grande tra' suoi fratelli.4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.
5 Ella aprirà a lui la bocca in mezzo alla adunanza, riempiendolo di spirito di saggezza, e di intelligenza, e lo rivestirà del manto di gloria.5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.
6 Ella gli accumulerà tesoro di consolazione, e di gaudio, e un nome eterno darà a lui in retaggio.6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Gli uomini stolti non ne faranno acquisto; ma i prudenti le anderanno incontro: gli stolti non la vedranno, perché ella si tien lontana dalla superbia, e dalla frode.7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.
8 I mentitori non faranno menzione di lei; ma gli uomini veritieri si troveranno con lei, e anderanno di bene in meglio fino a veder Dio.8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
9 Nulla ha di bello la lode in bocca del peccatore.9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:
10 Perocché da Dio è la sapienza, e colla sapienza va di conserva la lode di Dio, la quale empierà la bocca dell'uom fedele, e a lui la ispirerà il Signore.10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.
11 Non istar a dire: da Dio viene, che (la sapienza) lungi si sta. Imperocché non far tu quello, che egli odia.11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
12 Non istar a dire: egli mi ha indotto in errore: perocché non ha egli bisogno, che vi sia degli uomini empj.12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.
13 Il Signore odia ogni malvagità, la quale non sarà amata nemmen da quelli, che hanno il timore di lui.13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.
14 Dio da principio creò l'uomo, e lascollo in potere de' suoi consiglj.14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.
15 Gli diede di più i suoi precetti, e comandamenti.15 He added his commandments and precepts.
16 Se serbando costantemente la fedeltà, che a lui piace, vorrai custodire i comandamenti, ei saran tua salute:16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.
17 Egli ha messo davanti a te l'acqua, e il fuoco: prendi qual più ti piace.17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
18 Dinanzi all'uomo sta la vita, e la morte, e saragli dato quei, che egli eleggerà:18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:
19 Perocché la sapienza di Dio è grande, ed egli è forte in sua possanza, e vede tutti continuamente.19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso di quei, che lo temono, ed egli tutte osserva le opere degli uomini.20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.
21 Egli a nissuno ha comandato di vivere da empio, e a nissuno ha dato un tempo per peccare:21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 Perocché non ama egli di avere molti figliuoli infedeli, e disutili.22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.