Salmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo per Asaph. Il Dio degli dei, il Signore ha parlato, e ha chiamata la terra, dall'oriente fino all'occaso: | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra, |
2 Da Sionne (apparirà) lo splendore di sua magnificenza. | 2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres. |
3 Manifesto verra Iddio, il nostro Dio, e non istarà in silenzio. Innanzi a lui un fuoco ardente, e con questo fuoco un turbine violento. | 3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos. |
4 Chiamerà di lassù il cielo, e la terra a giudicare il suo popolo. | 4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo. |
5 Congregate a lui tutti i suoi santi, i quali fermaron con lui alleanza per mezzo de' sagrifizj. | 5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos? |
6 E i cieli annunzieranno la giustizia di lui, perché il giudice è Dio. | 6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas. |
7 Ascolta, popol mio, e io parlerò; Israele (ascolta), e io spiegherommi con te: Dio io sono, e tuo Dio: | 7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate. |
8 Non ti riprenderò per ragion de' tuoi sagrifizj, e i tuoi olocausti sono sempre dinanzi a me. | 8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá |
9 Non riceverò dalla tua casa i vitelli, né da' tuoi greggi i capretti. | 9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte, |
10 Imperocché sono mie tutte le fiere de' boschi, i giumenti ne' monti, ed i travi. | 10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens. |
11 Io conosco tutti gli uccelli dell'aria, ed è mia l'amenità delle campagne. | 11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome, |
12 Se io avessi fame a te noi direi; imperocché mia è la terra, e quello, che la riempie. | 12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate. |
13 Mangerò io forse le carni de' tori? O beveró io il sangue de' montoni? | 13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias. |
14 Offerisci a Dio sagrifizio di lode, e le promesse adempi fatte da te all'Altissimo. | 14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada. |
15 E invocami nel giorno della tribolazione: ti libererò, e tu darai a me gloria. | 15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo. |
16 Ma al peccatore disse Dio: Perché fai tu parola de' miei comandamenti, e hai nella bocca la mia alleanza? | 16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa. |
17 Tu pero hai in odio la disciplina, o ti se' gettate dietro le spalle le mie parole. | 17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos. |
18 Se vedevi un ladro, correvi con lui, e facevi combriccola cogli adulteri. | 18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste. |
19 La tua bocca è stata piena di malvagità, e la tua lingua ordiva inganni. | 19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz. |
20 Stando a sedere parlavi contro del tuo fratello, e al figliuolo di tua madre ponevi inciampo: queste cose hai fatte, ed io ho taciuto. | 20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate. |
21 Hai creduto, o iniquo, ch'io sia: per esser simile a te: ti riprenderò, e te porrò di contro alla tua faccia. | |
22 Ponete mente a queste cose voi, che vi scordate di Dio: affinchè non vi rapisca una volta, senza che sia chi vi liberi. | |
23 Il sagrifizio di lode mi onorerà; ed esso è la via per cui farò vedere all'uomo la salute di Dio. |