ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω | 1 - Al corifeo. Salmo di David. Fammi giustizia, o Signore, poiché io ho camminato nell'innocenza, e ho confidato nel Signore senza vacillare. |
2 δοκιμασον με κυριε και πειρασον με πυρωσον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου | 2 Provami, o Signore, e sperimentami, saggia al fuoco i miei reni e il mio cuore. |
3 οτι το ελεος σου κατεναντι των οφθαλμων μου εστιν και ευηρεστησα εν τη αληθεια σου | 3 Perchè la tua misericordia m'è dinanzi agli occhi, e mi son compiaciuto [sempre] della tua verità. |
4 ουκ εκαθισα μετα συνεδριου ματαιοτητος και μετα παρανομουντων ου μη εισελθω | 4 Non mi siedo nel consesso dell'ingannoe non bazzico con gl'iniqui. |
5 εμισησα εκκλησιαν πονηρευομενων και μετα ασεβων ου μη καθισω | 5 Odio la riunione de' tristi, e con gli empi non mi siedo. |
6 νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε | 6 Lavo le mie mani nell' innocenzae vo intorno al tuo altare, o Signore, |
7 του ακουσαι φωνην αινεσεως και διηγησασθαι παντα τα θαυμασια σου | 7 per [far] udire l'inno di lode e narrar tutte le tue meraviglie. |
8 κυριε ηγαπησα ευπρεπειαν οικου σου και τοπον σκηνωματος δοξης σου | 8 O Signore, io amo la maestà della tua casae il luogo d'abitazione della tua gloria. |
9 μη συναπολεσης μετα ασεβων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου | 9 Non perdere insieme con gli empi, o Dio, l'anima mia, nè con gli uomini di sangue la mia vita, |
10 ων εν χερσιν ανομιαι η δεξια αυτων επλησθη δωρων | 10 nelle cui mani stanno le infamie, e la cui destra è piena di doni. |
11 εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με | 11 Io invece nella mia innocenza procedo. Liberami, [o Signore], ed abbi di me pietà. |
12 ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε | 12 Il mio piede sta sul retto [sentiero]: nelle adunanze ti benedirò, o Signore. |