ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω | 1 Di Davide.(Alef) A te, Signore, innalzo l’anima mia, |
2 δοκιμασον με κυριε και πειρασον με πυρωσον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου | 2 (Bet) mio Dio, in te confido:che io non resti deluso!Non trionfino su di me i miei nemici! |
3 οτι το ελεος σου κατεναντι των οφθαλμων μου εστιν και ευηρεστησα εν τη αληθεια σου | 3 (Ghimel) Chiunque in te spera non resti deluso;sia deluso chi tradisce senza motivo. |
4 ουκ εκαθισα μετα συνεδριου ματαιοτητος και μετα παρανομουντων ου μη εισελθω | 4 (Dalet) Fammi conoscere, Signore, le tue vie,insegnami i tuoi sentieri. |
5 εμισησα εκκλησιαν πονηρευομενων και μετα ασεβων ου μη καθισω | 5 (He) Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,perché sei tu il Dio della mia salvezza;(Vau) io spero in te tutto il giorno. |
6 νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε | 6 (Zain) Ricòrdati, Signore, della tua misericordiae del tuo amore, che è da sempre. |
7 του ακουσαι φωνην αινεσεως και διηγησασθαι παντα τα θαυμασια σου | 7 (Het) I peccati della mia giovinezzae le mie ribellioni, non li ricordare:ricòrdati di me nella tua misericordia,per la tua bontà, Signore. |
8 κυριε ηγαπησα ευπρεπειαν οικου σου και τοπον σκηνωματος δοξης σου | 8 (Tet) Buono e retto è il Signore,indica ai peccatori la via giusta; |
9 μη συναπολεσης μετα ασεβων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου | 9 (Iod) guida i poveri secondo giustizia,insegna ai poveri la sua via. |
10 ων εν χερσιν ανομιαι η δεξια αυτων επλησθη δωρων | 10 (Caf) Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltàper chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti. |
11 εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με | 11 (Lamed) Per il tuo nome, Signore,perdona la mia colpa, anche se è grande. |
12 ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε | 12 (Mem) C’è un uomo che teme il Signore?Gli indicherà la via da scegliere. |
13 (Nun) Egli riposerà nel benessere,la sua discendenza possederà la terra. | |
14 (Samec) Il Signore si confida con chi lo teme:gli fa conoscere la sua alleanza. | |
15 (Ain) I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,è lui che fa uscire dalla rete il mio piede. | |
16 (Pe) Volgiti a me e abbi pietà,perché sono povero e solo. | |
17 (Sade) Allarga il mio cuore angosciato,liberami dagli affanni. | |
18 Vedi la mia povertà e la mia faticae perdona tutti i miei peccati. | |
19 (Res) Guarda i miei nemici: sono molti,e mi detestano con odio violento. | |
20 (Sin) Proteggimi, portami in salvo;che io non resti deluso,perché in te mi sono rifugiato. | |
21 (Tau) Mi proteggano integrità e rettitudine,perché in te ho sperato. | |
22 O Dio, libera Israeleda tutte le sue angosce. |