SCRUTATIO

Monday, 27 October 2025 - Beato Bonaventura da Potenza ( Letture di oggi)

1 Corinthians 13


font
KING JAMES BIBLEBiblija Hrvatski
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.1 Kad bih sve jezike ljudske govorio i anđeoske, a ljubavi ne bih imao,
bio bih mjed što ječi
ili cimbal što zveči.
2 And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.2 Kad bih imao dar prorokovanja
i znao sva otajstva
i sve spoznanje;
i kad bih imao svu vjeru
da bih i gore premještao,
a ljubavi ne bih imao – ništa sam!
3 And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.3 I kad bih razdao sav svoj imutak
i kad bih predao tijelo svoje da se sažeže,
a ljubavi ne bih imao –
ništa mi ne bi koristilo.
4 Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,4 Ljubav je velikodušna,
dobrostiva je ljubav,
ne zavidi,
ljubav se ne hvasta,
ne nadima se;
5 Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;5 nije nepristojna,
ne traži svoje,
nije razdražljiva,
ne pamti zlo;
6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;6 ne raduje se nepravdi,
a raduje se istini;
7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.7 sve pokriva, sve vjeruje,
svemu se nada, sve podnosi.
8 Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.8 Ljubav nikad ne prestaje.
Prorokovanja? Uminut će.
Jezici? Umuknut će.
Spoznanje? Uminut će.
9 For we know in part, and we prophesy in part.9 Jer djelomično je naše spoznanje,
i djelomično prorokovanje.
10 But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.10 A kada dođe ono savršeno,
uminut će ovo djelomično.
11 When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.11 Kad bijah nejače,
govorah kao nejače,
mišljah kao nejače,
rasuđivah kao nejače.
A kad postadoh zreo čovjek,
odbacih ono nejačko.
12 For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.12 Doista, sada gledamo kroza zrcalo,
u zagonetki,
a tada – licem u lice!
Sada spoznajem djelomično,
a tada ću spoznati savršeno,
kao što sam i spoznat!
13 And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.13 A sada: ostaju vjera, ufanje i ljubav
– to troje –
ali najveća je među njima ljubav.