Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Isaiah 3


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,1 فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.
2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.
3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent orator.3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.
4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.4 واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.
5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.5 ويظلم الشعب بعضهم بعضا والرجل صاحبه. يتمرد الصبي على الشيخ والدنيء على الشريف.
6 When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:6 اذا امسك انسان باخيه في بيت ابيه قائلا لك ثوب فتكون لنا رئيسا وهذا الخراب تحت يدك
7 In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.7 يرفع صوته في ذلك اليوم قائلا لا اكون عاصبا وفي بيتي لا خبز ولا ثوب. لا تجعلوني رئيس الشعب.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.8 لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده.
9 The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.9 نظر وجوههم يشهد عليهم وهم يخبرون بخطيتهم كسدوم. لا يخفونها. ويل لنفوسهم لانهم يصنعون لانفسهم شرا.
10 Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.10 قولوا للصدّيق خير. لانهم يأكلون ثمر افعالهم.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.11 ويل للشرير شر. لان مجازاة يديه تعمل به.
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.12 شعبي ظالموه اولاد. ونساء يتسلطن عليه. يا شعبي مرشدوك مضلون ويبلعون طريق مسالكك
13 The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.13 قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.
14 The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.14 الرب يدخل في المحاكمة مع شيوخ شعبه ورؤسائهم. وانتم قد اكلتم الكرم. سلب البائس في بيوتكم.
15 What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the LORD GOD of hosts.15 مالكم تسحقون شعبي وتطحنون وجوه البائسين يقول السيد رب الجنود
16 Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:16 وقال الرب من اجل ان بنات صهيون يتشامخن ويمشين ممدودات الاعناق وغامزات بعيونهنّ وخاطرات في مشيهنّ ويخشخشن بارجلهنّ
17 Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.17 يصلع السيد هامة بنات صهيون ويعري الرب عورتهنّ.
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,18 ينزع السيد في ذلك اليوم زينة الخلاخيل والضفائر والاهلة
19 The chains, and the bracelets, and the mufflers,19 والحلق والاساور والبراقع
20 The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,20 والعصائب والسلاسل والمناطق وحناجر الشمامات والاحراز
21 The rings, and nose jewels,21 والخواتم وخزائم الانف
22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس
23 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.23 والمرائي والقمصان والعمائم والازر.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.24 فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.25 رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.
26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.26 فتئن وتنوح ابوابها وهي فارغة تجلس على الارض