Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Sirach 7


font
KING JAMES BIBLEGREEK BIBLE
1 Do no evil, so shall no harm come unto thee.1 μη ποιει κακα και ου μη σε καταλαβη κακον
2 Depart from the unjust, and iniquity shall turn away from thee.2 αποστηθι απο αδικου και εκκλινει απο σου
3 My son, sow not upon the furrows of unrighteousness, and thou shalt not reap them sevenfold.3 υιε μη σπειρε επ' αυλακας αδικιας και ου μη θερισης αυτα επταπλασιως
4 Seek not of the Lord preeminence, neither of the king the seat of honour.4 μη ζητει παρα κυριου ηγεμονιαν μηδε παρα βασιλεως καθεδραν δοξης
5 justify not thyself before the Lord; and boast not of thy wisdom before the king.5 μη δικαιου εναντι κυριου και παρα βασιλει μη σοφιζου
6 Seek not to be judge, being not able to take away iniquity; lest at any time thou fear the person of the mighty, an stumblingblock in the way of thy uprightness.6 μη ζητει γενεσθαι κριτης μη ουκ ισχυσεις εξαραι αδικιας μηποτε ευλαβηθης απο προσωπου δυναστου και θησεις σκανδαλον εν ευθυτητι σου
7 Offend not against the multitude of a city, and then thou shalt not cast thyself down among the people.7 μη αμαρτανε εις πληθος πολεως και μη καταβαλης σεαυτον εν οχλω
8 Bind not one sin upon another; for in one thou shalt not be unpunished.8 μη καταδεσμευσης δις αμαρτιαν εν γαρ τη μια ουκ αθωος εση
9 Say not, God will look upon the multitude of my oblations, and when I offer to the most high God, he will accept it.9 μη ειπης τω πληθει των δωρων μου εποψεται και εν τω προσενεγκαι με θεω υψιστω προσδεξεται
10 Be not fainthearted when thou makest thy prayer, and neglect not to give alms.10 μη ολιγοψυχησης εν τη προσευχη σου και ελεημοσυνην ποιησαι μη παριδης
11 Laugh no man to scorn in the bitterness of his soul: for there is one which humbleth and exalteth.11 μη καταγελα ανθρωπον οντα εν πικρια ψυχης αυτου εστιν γαρ ο ταπεινων και ανυψων
12 Devise not a lie against thy brother; neither do the like to thy friend.12 μη αροτρια ψευδος επ' αδελφω σου μηδε φιλω το ομοιον ποιει
13 Use not to make any manner of lie: for the custom thereof is not good.13 μη θελε ψευδεσθαι παν ψευδος ο γαρ ενδελεχισμος αυτου ουκ εις αγαθον
14 Use not many words in a multitude of elders, and make not much babbling when thou prayest.14 μη αδολεσχει εν πληθει πρεσβυτερων και μη δευτερωσης λογον εν προσευχη σου
15 Hate not laborious work, neither husbandry, which the most High hath ordained.15 μη μισησης επιπονον εργασιαν και γεωργιαν υπο υψιστου εκτισμενην
16 Number not thyself among the multitude of sinners, but remember that wrath will not tarry long.16 μη προσλογιζου σεαυτον εν πληθει αμαρτωλων μνησθητι οτι οργη ου χρονιει
17 Humble thyself greatly: for the vengeance of the ungodly is fire and worms.17 ταπεινωσον σφοδρα την ψυχην σου οτι εκδικησις ασεβους πυρ και σκωληξ
18 Change not a friend for any good by no means; neither a faithful brother for the gold of Ophir.18 μη αλλαξης φιλον ενεκεν διαφορου μηδε αδελφον γνησιον εν χρυσιω σουφιρ
19 Forego not a wise and good woman: for her grace is above gold.19 μη αστοχει γυναικος σοφης και αγαθης η γαρ χαρις αυτης υπερ το χρυσιον
20 Whereas thy servant worketh truly, entreat him not evil. nor the hireling that bestoweth himself wholly for thee.20 μη κακωσης οικετην εργαζομενον εν αληθεια μηδε μισθιον διδοντα την ψυχην αυτου
21 Let thy soul love a good servant, and defraud him not of liberty.21 οικετην συνετον αγαπατω σου η ψυχη μη στερησης αυτον ελευθεριας
22 Hast thou cattle? have an eye to them: and if they be for thy profit, keep them with thee.22 κτηνη σοι εστιν επισκεπτου αυτα και ει εστιν σοι χρησιμα εμμενετω σοι
23 Hast thou children? instruct them, and bow down their neck from their youth.23 τεκνα σοι εστιν παιδευσον αυτα και καμψον εκ νεοτητος τον τραχηλον αυτων
24 Hast thou daughters? have a care of their body, and shew not thyself cheerful toward them.24 θυγατερες σοι εισιν προσεχε τω σωματι αυτων και μη ιλαρωσης προς αυτας το προσωπον σου
25 Marry thy daughter, and so shalt thou have performed a weighty matter: but give her to a man of understanding.25 εκδου θυγατερα και εση τετελεκως εργον μεγα και ανδρι συνετω δωρησαι αυτην
26 Hast thou a wife after thy mind? forsake her not: but give not thyself over to a light woman.26 γυνη σοι εστιν κατα ψυχην μη εκβαλης αυτην και μισουμενη μη εμπιστευσης σεαυτον
27 Honour thy father with thy whole heart, and forget not the sorrows of thy mother.27 εν ολη καρδια σου δοξασον τον πατερα σου και μητρος ωδινας μη επιλαθη
28 Remember that thou wast begotten of them; and how canst thou recompense them the things that they have done for thee?28 μνησθητι οτι δι' αυτων εγεννηθης και τι ανταποδωσεις αυτοις καθως αυτοι σοι
29 Fear the Lord with all thy soul, and reverence his priests.29 εν ολη ψυχη σου ευλαβου τον κυριον και τους ιερεις αυτου θαυμαζε
30 Love him that made thee with all thy strength, and forsake not his ministers.30 εν ολη δυναμει αγαπησον τον ποιησαντα σε και τους λειτουργους αυτου μη εγκαταλιπης
31 Fear the Lord, and honor the priest; and give him his portion, as it is commanded thee; the firstfruits, and the trespass offering, and the gift of the shoulders, and the sacrifice of sanctification, and the firstfruits of the holy things.31 φοβου τον κυριον και δοξασον ιερεα και δος την μεριδα αυτω καθως εντεταλται σοι απαρχην και περι πλημμελειας και δοσιν βραχιονων και θυσιαν αγιασμου και απαρχην αγιων
32 And stretch thine hand unto the poor, that thy blessing may be perfected.32 και πτωχω εκτεινον την χειρα σου ινα τελειωθη η ευλογια σου
33 A gift hath grace in the sight of every man living; and for the dead detain it not.33 χαρις δοματος εναντι παντος ζωντος και επι νεκρω μη αποκωλυσης χαριν
34 Fail not to be with them that weep, and mourn with them that mourn.34 μη υστερει απο κλαιοντων και μετα πενθουντων πενθησον
35 Be not slow to visit the sick: fir that shall make thee to be beloved.35 μη οκνει επισκεπτεσθαι αρρωστον ανθρωπον εκ γαρ των τοιουτων αγαπηθηση
36 Whatsoever thou takest in hand, remember the end, and thou shalt never do amiss.36 εν πασι τοις λογοις σου μιμνησκου τα εσχατα σου και εις τον αιωνα ουχ αμαρτησεις