Proverbs 11
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. | 1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável. |
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. | 2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes. |
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. | 3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína. |
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. | 4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte. |
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. | 5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade. |
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. | 6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem. |
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. | 7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá. |
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. | 8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado. |
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. | 9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência. |
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. | 10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria. |
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. | 11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus. |
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. | 12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio. |
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. | 13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos. |
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety. | 14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação. |
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. | 15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo. |
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. | 16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna. |
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. | 17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne. |
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. | 18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa. |
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. | 19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte. |
20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. | 20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores. |
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. | 21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva. |
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. | 22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata. |
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. | 23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera. |
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. | 24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência. |
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. | 25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá. |
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. | 26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem. |
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. | 27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido. |
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. | 28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem. |
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. | 29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio. |
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. | 30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio. |
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. | 31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador! |