Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 11


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált.
20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik.
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös!