Psalms 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. | 1 ( Per la fine. Salmo di David). |
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. | 2 Ti esaudisca il Signore nel giorno delle angustie, ti protegga il nome del Dio di Giacobbe. |
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard. | 3 Ti mandi soccorso dal santuario, e da Sionne ti sostenga. |
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, | 4 Si ricordi di tutti i tuoi sacrifizi, e gradisca il tuo olocausto. |
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. | 5 Ti accordi quanto desidera il tuo cuore e compia ogni tuo disegno. |
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. | 6 Noi ci rallegreremo per la tua vittoria e trionferemo nel nome del nostro Dio. |
7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. | 7 Adempia il Signore tutte le tue richieste. Fin d'ora so che il Signore salva il suo Unto: lo esaudirà dai suoi santi cieli: nella potente sua destra sta la salvezza. |
8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. | 8 Chi spera nei cocchi, chi nei cavalli, ma noi invochiamo il nome del Signore Dio nostro. |
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. | 9 Essi s'impigliano e cadono, noi siamo sorti e stiamo saldi. |
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. | 10 Signore, salva il re ed esaudiscici quando t'invochiamo. |
11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. | |
12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. | |
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. | |
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. |