Psalms 110
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. | 1 Alleluia: lodate Dio. A Te darò laude, o Signore, con tutto il cuor mio: nel consesso de' giusti, e nella adunanza. |
2 The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies. | 2 Grandi sono le opere del Signore: appropiate a tutte le sue volontà. |
3 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth. | 3 Gloria, e magnificenza sono le opere di lui: e la sua giustizia è stabile per tutti i secoli. |
4 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek. | 4 Ha lasciata memoria di sue meraviglie il Signore, che è benigno, e misericordioso: ha dato un cibo a quei, che lo temono. |
5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath. | 5 Ei sarà memore eternamente di sua alleanza: le opere di sua possanza rivelerà al suo popolo: |
6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. | 6 A' quali darà l'eredità delle genti: le opere delle sue mani son verità, e giustizia. |
7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. | 7 Fedeli tutti i comandamenti di lui: confermati per tutti i secoli: fondati nella verità, e nell'equità. |
8 Ha mandata la redenzione al suo popolo: ha stabilito per l'eternità il suo testamento. | |
9 Santo, e terribile il nome di lui: principio della sapienza il timor del Signore. | |
10 Buono intelletto hanno tutti quelli, che agiscono con questo timore: sarà egli laudato pe' secoli de' secoli. |