Psalms 110
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. | 1 De David. Psaume. Le Seigneur a dit à mon Seigneur: “Siège à ma droite, et vois comme je fais de tes ennemis ton marchepied.” |
2 The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies. | 2 De Sion le Seigneur étend ton sceptre, ta puissance, domine au milieu de tes ennemis! |
3 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth. | 3 “Toute noblesse est en toi depuis le jour de ta naissance au mont sacré; tu es né de moi, comme de l’aurore la rosée.” |
4 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek. | 4 Le Seigneur a juré, il ne peut se reprendre: “Tu es prêtre à jamais, à la manière de Melkisédek!” |
5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath. | 5 Le Seigneur est à ta droite pour briser les rois au jour de sa colère. |
6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. | 6 Il juge les nations: on ne voit que cadavres et leurs têtes brisées sur la plaine immense. |
7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. | 7 Il a bu au torrent, sur le chemin, c’est pourquoi il relèvera la tête. |