Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 8


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.