Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 8


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,1 Bildad de Súaj replicó, diciendo:
2 How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?2 ¿Hasta cuándo hablarás de esta manera y tus palabras serán un viento impetuoso?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?3 ¿Acaso Dios distorsiona el derecho y el Todopoderoso tergiversa la justicia?
4 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;4 Si tus hijos pecaron contra él, él los dejó librados a sus propios delitos.
5 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;5 En cambio, si tú recurres a Dios e imploras al Todopoderoso,
6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.6 si te mantienes puro y recto, seguramente, él pronto velará por ti y restablecerá tu morada de hombre justo.
7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.7 Tus comienzos habrán sido poca cosa, frente a la grandeza de tu porvenir.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:8 Interroga, si no, a las generaciones pasadas, considera lo que experimentaron sus padres.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)9 Nosotros somos de ayer y no sabemos nada, nuestros días sobre la tierra son una sombra.
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?10 Ellos te instruirán y te hablarán, sacarán de su corazón estas palabras.
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?11 ¿Brota el papiro fuera de los pantanos? ¿Crece el junco donde no hay agua?
12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.12 Tierno aún, y sin que nadie lo corte, se seca más pronto que cualquier otra hierba.
13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:13 Tal es la suerte de los que olvidan a Dios, así perece la esperanza del impío.
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.14 Su confianza es apenas un hilo, su seguridad, una tela de araña.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.15 Se apoya sobre su casa, y ella no resiste, se aferra a ella, y no queda en pie.
16 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.16 Ahí está lleno de savia ante los rayos del sol, sus retoños se extienden sobre su jardín;
17 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.17 sus raíces se entrelazan en el pedregal, se prenden al terreno rocoso.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.18 Pero apenas lo arrancan de su sitio, este reniega de él, diciendo: «Nunca te vi».
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.19 ¡Esa es la buena suerte que le toca, mientras otro brota del polvo!
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:20 No, Dios no desdeña al hombre íntegro, ni toma de la mano a los malvados.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.21 El llenará otra vez tu boca de risas y tus labios de aclamaciones jubilosas.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.22 Los que te odian se cubrirán de vergüenza, y la carpa de los malvados no existirá más