Job 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. | 1 روحي تلفت. ايامي انطفأت. انما القبور لي |
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? | 2 لولا المخاتلون عندي وعيني تبيت على مشاجراتهم. |
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? | 3 كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي. |
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. | 4 لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم. |
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. | 5 الذي يسلم الاصحاب للسلب تتلف عيون بنيه. |
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. | 6 اوقفني مثلا للشعوب وصرت للبصق في الوجه. |
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. | 7 كلت عيني من الحزن واعضائي كلها كالظل. |
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. | 8 يتعجب المستقيمون من هذا والبريء ينتهض على الفاجر. |
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. | 9 اما الصدّيق فيستمسك بطريقه والطاهر اليدين يزداد قوة |
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. | 10 ولكن ارجعوا كلكم وتعالوا فلا اجد فيكم حكيما. |
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. | 11 ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت. |
12 They change the night into day: the light is short because of darkness. | 12 يجعلون الليل نهارا نورا قريبا للظلمة. |
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. | 13 اذا رجوت الهاوية بيتا لي وفي الظلام مهدت فراشي |
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou are my mother, and my sister. | 14 وقلت للقبر انت ابي وللدود انت امي واختي |
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? | 15 فاين اذا آمالي. آمالي. من يعاينها. |
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. | 16 تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب |