Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 8


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Nem hív-e a bölcsesség, nem hallatja-e szavát az okosság?1 Is not Wisdom cal ing? Is not Understanding raising her voice?
2 Odaáll a legmagasabb, kiemelkedő ormokra, az útszélre, oda, ahol ösvények találkoznak,2 On the heights overlooking the road, at the crossways, she takes her stand;
3 a város kapui mellett, s a bejáratnál így kiált fennhangon:3 by the gates, at the entrance to the city, on the access-roads, she cries out,
4 »Hozzátok beszélek, férfiak! Az emberek fiaihoz szól szavam!4 'I am cal ing to you, al people, my words are addressed to al humanity.
5 Értsetek okos szót, ti balgák, kapjatok észbe, ti dőrék!5 Simpletons, learn how to behave, fools, come to your senses.
6 Hallgassatok meg, mert kiváló dolgokról beszélek, és igazságra nyílnak ajkaim,6 Listen, I have something important to tel you, when I speak, my words are right.
7 mert szám igazságot beszél, és ajkam a gonoszt utálja.7 My mouth proclaims the truth, for evil is abhorrent to my lips.
8 Minden szavam igazság, nincs abban hamis, nincs csűrés-csavarás.8 Al the words from my mouth are upright, nothing false there, nothing crooked,
9 Világosak azok az okosaknak, és egyenesek azoknak, akik meglelték a tudományt.9 everything plain, if you can understand, straight, if you have acquired knowledge.
10 Intelmemet vegyétek, és ne az ezüstöt, és tudást válasszatok inkább, mint aranyat,10 Accept my discipline rather than silver, and knowledge of me in preference to finest gold.
11 mert becsesebb a bölcsesség minden drágaságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.«11 For Wisdom is more precious than jewels, and nothing else is so worthy of desire.
12 Én, a bölcsesség, ott lakom az eszességben, és vagyok jelen az értelmes gondolatokban.12 'I, Wisdom, share house with Discretion, I am mistress of the art of thought.
13 Az Úr félelme gyűlöli a gonoszságot, utálja a dölyföt, a kevélységet, a gonoszság útját és a hamis szájat.13 (Fear of Yahweh means hatred of evil.) I hate pride and arrogance, wicked behaviour and a lyingmouth.
14 Enyém a tanács, az igazságosság, enyém az okosság, enyém az erő!14 To me belong good advice and prudence, I am perception: power is mine!
15 Általam uralkodnak a királyok, és tesznek igazságot a törvényhozók.15 By me monarchs rule and princes decree what is right;
16 Általam kormányoznak az uralkodók, és ítélkeznek a hatalmasok.16 by me rulers govern, so do nobles, the lawful authorities.
17 Szeretem azokat, akik szeretnek engem, akik virradatkor keresnek, meg is találnak.17 I love those who love me; whoever searches eagerly for me finds me.
18 Nálam van a gazdagság és a pompa, a tisztes vagyon, a becsületesség.18 With me are riches and honour, lasting wealth and saving justice.
19 Jobb a gyümölcsöm aranynál és drágakőnél, s javaim többet érnek a színezüstnél.19 The fruit I give is better than gold, even the finest, the return I make is better than pure silver.
20 Az igazság útjain járok, a jog ösvényei közepén,20 I walk in the way of uprightness in the path of justice,
21 hogy gazdaggá tegyem azokat, akik szeretnek engem, és megtöltsem kincsesházaikat.21 to endow my friends with my wealth and to fil their treasuries.
22 Az Úr szerzett engem útjai elején, kezdetben, mielőtt bármit is alkotott.22 'Yahweh created me, first-fruits of his fashioning, before the oldest of his works.
23 Öröktől fogva rendelt engem, ősidők óta, még a föld előtt.23 From everlasting, I was firmly set, from the beginning, before the earth came into being.
24 Nem voltak még tengerek, én már fogantattam, még nem törtek elő a vízben dús források,24 The deep was not, when I was born, nor were the springs with their abounding waters.
25 még nem álltak a hegyek súlyos tömegükben, a halmok előtt születtem.25 Before the mountains were settled, before the hil s, I came to birth;
26 Még nem teremtette meg a földet és a folyókat és a földkerekség sarkait,26 before he had made the earth, the countryside, and the first elements of the world.
27 amikor az eget felállította, már ott voltam, amikor biztos törvénnyel kört vont a mélység színe fölé.27 When he fixed the heavens firm, I was there, when he drew a circle on the surface of the deep,
28 Amikor a fellegeket odafenn megerősítette, és kimérte a vízforrásokat.28 when he thickened the clouds above, when the sources of the deep began to swel ,
29 Amikor a tengert körülvette határával, és törvényt szabott a vizeknek, hogy át ne hágják határaikat. Amikor a föld alapjait megvetette,29 when he assigned the sea its boundaries -- and the waters will not encroach on the shore -- when hetraced the foundations of the earth,
30 ott voltam mellette, mindent elrendeztem, és gyönyörködtem nap nap után, színe előtt játszadoztam mindenkor.30 I was beside the master craftsman, delighting him day after day, ever at play in his presence,
31 Játszadoztam a földje kerekségén, és gyönyörűség volt nekem az emberek fiai között lenni.31 at play everywhere on his earth, delighting to be with the children of men.
32 Most pedig, gyermekeim, hallgassatok rám! Boldogok, akik megtartják útjaimat!32 'And now, my children, listen to me. Happy are those who keep my ways.
33 Hallgassátok az intést, legyetek bölcsek, és el ne vessétek azt magatoktól!33 Listen to instruction and become wise, do not reject it.
34 Boldog az ember, aki hallgat rám, aki ajtómnál virraszt naponta, és őrzi ajtóm félfáját,34 Blessed, whoever listens to me, who day after day keeps watch at my gates to guard my portals.
35 mert aki engem megtalál, életet talál, és üdvöt nyer az Úrtól.35 For whoever finds me finds life, and obtains the favour of Yahweh;
36 Aki azonban ellenem vét, a saját lelkének árt, mindenki, aki gyűlöl engem, a halált kedveli!36 but whoever misses me harms himself, al who hate me are in love with death.'