A zsoltárok könyve 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | JERUSALEM |
---|---|
1 Dávid imádsága. Hallgasd meg, Uram, igaz ügyemet, méltasd figyelemre könyörgésemet. Hallgasd meg könyörgésemet, nem álnok ajakról fakad. | 1 Prière. De David. Ecoute, Yahvé, la justice, sois attentif à mes cris; prête l'oreille à ma prière, pointde fraude sur mes lèvres. |
2 Színed elől jöjjön igazság nekem, szemed lássa meg igazamat. | 2 De ta face sortira mon jugement, tes yeux regardent la droiture. |
3 Vizsgáld meg szívemet, és látogasd meg éjjel, tégy tűzpróbára engem, és nem találsz bennem gonoszságot. | 3 Tu sondes mon coeur, tu me visites la nuit, tu m'éprouves sans rien trouver, aucun murmure enmoi: ma bouche n'a point péché |
4 Szám nem beszélt emberek dolgáról, kerültem ajkad igéi szerint az erőszakos utakat. | 4 à la façon des hommes. La parole de tes lèvres, moi je l'ai gardée, aux sentiers prescrits |
5 Tartsd meg léptemet a te ösvényeiden, hogy meg ne inogjon a lábam. | 5 attachant mes pas, à tes traces, que mes pieds ne trébuchent. |
6 Hozzád kiáltok, hisz te meghallgatsz, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg szavaimat! | 6 Je suis là, je t'appelle, car tu réponds, ô Dieu! Tends l'oreille vers moi, écoute mes paroles, |
7 Mutasd meg csodás irgalmadat, hiszen megmented az üldözőktől azokat, akik jobbodban bíznak! | 7 signale tes grâces, toi qui sauves ceux qui recourent à ta droite contre les assaillants. |
8 Óvj, mint szemed fényét, nyújts szárnyad árnyékában menedéket nekem | 8 Garde-moi comme la prunelle de l'oeil, à l'ombre de tes ailes cache-moi |
9 a gonoszok elől, akik nyomorgatnak engem! Ellenségeim dühöngve körülkerítettek, | 9 aux regards de ces impies qui me ravagent; ennemis au fond de l'âme, ils me cernent. |
10 bezárták kövér szívüket, szájuk ontja a kevélységet. | 10 Ils sont enfermés dans leur graisse, ils parlent, l'arrogance à la bouche. |
11 Megleptek, s íme, körülvesznek, rám szegezik szemüket, hogy földre terítsenek. | 11 Ils marchent contre moi, maintenant ils m'encerclent, ils ont l'oeil sur moi pour me terrasser. |
12 Tekintetük, mint a prédára kész oroszláné, s mint a rejtekhelyén meghúzódó oroszlánkölyöké. | 12 Leur apparence est d'un lion impatient d'arracher et d'un lionceau tapi dans sa cachette. |
13 Kelj fel, Uram! Előzd meg és terítsd le őt! Ments meg engem kardoddal az istentelentől, | 13 Lève-toi, Yahvé, affronte-le, renverse-le, par ton épée délivre mon âme de l'impie, |
14 karoddal a halottaktól, Uram, a holtaktól, akiknek nincs már részük az életből! Töltsd meg hasukat javaiddal, hadd lakjanak jól gyermekeik, s hagyják fiaikra, ami megmarad. | 14 des mortels, par ta main, Yahvé, des mortels qui, dans la vie, ont leur part de ce monde! Avec tesréserves tu leur rempliras le ventre, leurs fils seront rassasiés et ils laisseront le surplus à leurs enfants. |
15 Én azonban igazságban látom meg arcodat, és színed látása tölt el amikor fölébredek. | 15 Moi, dans la justice, je contemplerai ta face, au réveil je me rassasierai de ton image. |