A zsoltárok könyve 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 ALLELUJA! Szeretem az Urat, mert meghallgatta könyörgésem szavát. | 1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, |
2 Mert felém fordította fülét azon a napon amelyen segítségül hívtam. | 2 when he bends down to hear me, as I cal . |
3 Körülvettek engem a halál gyötrelmei, rám találtak az alvilág veszedelmei. Szorongatásba és nyomorúságba jutottam, | 3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, |
4 de segítségül hívtam az Úr nevét: »Uram, szabadíts meg engem!« | 4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. |
5 Irgalmas az Úr és igaz, megkönyörül a mi Istenünk. | 5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. |
6 Megoltalmazza az Úr a kicsinyeket, megaláztatásomban megszabadított engem. | 6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. |
7 Térj vissza, lelkem, nyugalmadba, mert az Úr jót tett veled. | 7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. |
8 Megmentett engem a haláltól, szememet a könnyhullatástól, lábamat az elbukástól. | 8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. |
9 Az Úr kedvében járok az élők földjén. | 9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. |
10 Hittem, még ha így is szóltam: »Nagyon nagy megalázás ért!« | 10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' |
11 Elkeseredésemben azt mondtam: »Hazug minden ember!« | 11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' |
12 Mivel viszonozzam az Úrnak mindazt, amit velem cselekedett? | 12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? |
13 Fölemelem a szabadulás kelyhét, és segítségül hívom az Úr nevét. | 13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. |
14 Teljesítem az Úrnak tett fogadalmaimat egész népe előtt. | 14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. |
15 Az Úr szemében drága dolog, szentjeinek halála. | 15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. |
16 Én is, Uram, a te szolgád vagyok, szolgád vagyok és szolgálód fia. Széttörted bilincseimet: | 16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. |
17 a hála áldozatát mutatom be neked, és segítségül hívom az Úr nevét. | 17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. |
18 Teljesítem az Úrnak tett fogadalmaimat egész népe előtt | 18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, |
19 az Úr házának udvaraiban, tebenned, Jeruzsálem. | 19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. |