Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 76


font
JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes.Psaume. D'Asaph. Cantique.
1 (Per la fine. Per Iditun. Salmo di Asaf).
2 En Juda Dieu est connu, en Israël grand est son nom;
2 Alzo la mia voce al Signore, alzo il mio grido a Dio, ed Egli mi ascolta.
3 sa tente s'est fixée en Salem et sa demeure en Sion;
3 Nei giorni della mia tribolazione io cerco Dio, nella notte protendo a lui le mie mani, senza mai stancarmi. L'anima mia rifiuta ogni consolazione;
4 là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre.
4 Mi ricordo di Dio, e ne ho conforto; medito, e il mio spirito vien meno.
5 Lumineux que tu es, et célèbre pour les monceaux de butin
5 I miei occhi prevengono le ve glie; son turbato e non parlo.
6 qu'on leur a pris; les braves ont dormi leur sommeil, tous ces guerriers, les bras leur ont manqué;
6 Ripenso ai giorni antichi, ho nella inente gli anni eterni.
7 sous ta menace, Dieu de Jacob, char et cheval se sont figés.
7 La notte sto meditando col mio cuore, e ripensando scruto il mio spirito.
8 Toi, toi le terrible! Qui tiendra devant ta face, sous le coup de ta fureur?
8 Forse Dio ci rigetterà per sempre? E non tornerà a mostrarsi più disposto a placarsi?
9 Des cieux tu fais entendre la sentence, la terre a peur et se tait
9 Forse toglierà via per sempre la sua misericordia, per tutte le generazioni?
10 quand Dieu se lève pour le jugement, pour sauver tous les humbles de la terre.
10 Forse si dimenticherà Dio di essere pietoso, e impedirà, nel suo sdegno, le sue misericordie?
11 La colère de l'homme te rend gloire, des réchappés de la Colère, tu te ceindras;
11 Io ho detto: « Ora incomincio. Questa mutazione è della destra dell'Eccelso ».
12 faites des voeux, acquittez-les à Yahvé votre Dieu, ceux qui l'entourent, faites offrande auTerrible;
12 Rammento le opere del Signore: rammento sempre le tue maraviglie fatte fin da principio.
13 il coupe le souffle des princes, terrible aux rois de la terre.
13 Mediterò tutte quante le opere tue, rifletterò alle tue imprese.
14 O Dio, sante sono le tue vie! Qual Dio è grande come il nostro Dio?
15 Tu sei il Dio che operi prodigi. Tu facesti conoscere tra i popoli la tua potenza:
16 Col tuo braccio hai liberato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
17 Le acque ti videro, o Dio, le acque ti videro, e tremarono, e restarono sconvolti gli abissi.
18 Gran rumore di acque: le nubi fecero sentir la loro voce; le tue saette guizzarono,
19 Il rombo del tuo tuono nel turbine, i tuoi folgori illuminarono il mondo: la terra fu sconvolta o tremò.
20 La tua via fu nel mare, nelle grandi acque il tuo sentiero, e le tue orme non saran conosciute:
21 Come pecorelle tu guidasti il tuo popolo per mezzo di Mosè e di Aronne.