Livre des Psaumes 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes.Psaume. D'Asaph. Cantique. | 1 [For the choirmaster For strings Psalm Of Asaph Song] God is acknowledged in Judah, his name isgreat in Israel, |
2 En Juda Dieu est connu, en Israël grand est son nom; | 2 his tent is pitched in Salem, his dwel ing is in Zion; |
3 sa tente s'est fixée en Salem et sa demeure en Sion; | 3 there he has broken the lightning-flashes of the bow, shield and sword and war.Pause |
4 là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre. | 4 Radiant you are, and renowned for the mountains of booty |
5 Lumineux que tu es, et célèbre pour les monceaux de butin | 5 taken from them. Heroes are now sleeping their last sleep, the warriors' arms have failed them; |
6 qu'on leur a pris; les braves ont dormi leur sommeil, tous ces guerriers, les bras leur ont manqué; | 6 at your reproof, God of Jacob, chariot and horse stand stunned. |
7 sous ta menace, Dieu de Jacob, char et cheval se sont figés. | 7 You, you alone, strike terror! Who can hold his ground in your presence when your anger strikes? |
8 Toi, toi le terrible! Qui tiendra devant ta face, sous le coup de ta fureur? | 8 From heaven your verdicts thunder, the earth is silent with dread |
9 Des cieux tu fais entendre la sentence, la terre a peur et se tait | 9 when God takes his stand to give judgement, to save all the humble of the earth.Pause |
10 quand Dieu se lève pour le jugement, pour sauver tous les humbles de la terre. | 10 Human anger serves only to praise you, the survivors of your anger will huddle round you. |
11 La colère de l'homme te rend gloire, des réchappés de la Colère, tu te ceindras; | 11 Make and fulfil your vows to Yahweh your God, let those who surround him make offerings to theAwesome One. |
12 faites des voeux, acquittez-les à Yahvé votre Dieu, ceux qui l'entourent, faites offrande auTerrible; | 12 He cuts short the breath of princes, strikes terror in earthly kings. |
13 il coupe le souffle des princes, terrible aux rois de la terre. |