Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 24


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Psaume de David. A Yahvé la terre et sa plénitude, le monde et tout son peuplement;
1 Zsoltár Dávidtól. Az Úré a föld s ami azt betölti, a földkerekség és minden lakója.
2 c'est lui qui l'a fondée sur les mers, et sur les fleuves l'a fixée.
2 Mert ő alapította a tengerekre, s a folyók fölé ő állította.
3 Qui montera sur la montagne de Yahvé? Et qui se tiendra dans son lieu saint?
3 Ki mehet fel az Úr hegyére? Ki állhat meg az ő szent helyén?
4 L'homme aux mains nettes, au coeur pur: son âme ne se porte pas vers des riens, il ne jure pas pourtromper.
4 Az, akinek keze ártatlan, akinek szíve tiszta, aki magát hiúságra nem adja, s nem tesz hamis esküt.
5 Il emportera la bénédiction de Yahvé et la justice du Dieu de son salut.
5 Az ilyen áldást nyer az Úrtól, s irgalmat Istentől, oltalmazójától.
6 C'est la race de ceux qui Le cherchent, qui recherchent ta face, Dieu de Jacob.
6 Ez azok nemzedéke, akik őt keresik, akik Jákob Istenének arcát keresik.
7 Portes, levez vos frontons, élevez-vous, portails antiques, qu'il entre, le roi de gloire!
7 Táruljatok fel, hatalmas kapuk, táruljatok fel, örök kapuk, hadd vonuljon be a dicsőség királya!
8 Qui est-il, ce roi de gloire? C'est Yahvé, le fort, le vaillant, Yahvé, le vaillant des combats.
8 Ki az a dicsőség királya? Az erős és hatalmas Úr, a harcban hatalmas Úr.
9 Portes, levez vos frontons, élevez-vous, portails antiques, qu'il entre, le roi de gloire!
9 Táruljatok fel, hatalmas kapuk, táruljatok fel, örök kapuk, hadd vonuljon be a dicsőség királya!
10 Qui est-il, ce roi de gloire? Yahvé Sabaot, c'est lui, le roi de gloire.
10 Ki az a dicsőség királya? A seregek Ura, ő a dicsőség királya.