Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 3


font
GREEK BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 Υιε μου, μη λησμονης τους νομους μου, και η καρδια σου ας φυλαττη τας εντολας μου.1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Διοτι μακροτητα ημερων και ετη ζωης και ειρηνην θελουσι προσθεσει εις σε.2 For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Ελεος και αληθεια ας μη σε εγκαταλιπωσι? δεσον αυτας περι τον τραχηλον σου? εγχαραξον αυτας επι την πλακα της καρδιας σου?3 Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 ουτω θελεις ευρει χαριν και ευνοιαν ενωπιον Θεου και ανθρωπων.4 And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Ελπιζε επι Κυριον εξ ολης σου της καρδιας, και μη επιστηριζεσαι εις την συνεσιν σου?5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 εν πασαις ταις οδοις σου αυτον γνωριζε, και αυτος θελει διευθυνει τα διαβηματα σου.6 In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Μη φανταζεσαι σεαυτον σοφον? φοβου τον Κυριον και εκκλινον απο κακου.7 I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Τουτο θελει εισθαι ιασις εις τα νευρα σου και μυελωσις εις τα οστα σου.8 For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Τιμα τον Κυριον απο των υπαρχοντων σου και απο των απαρχων παντων των γεννηματων σου?9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits :
10 και θελουσιν εμπλησθη αι σιτοθηκαι σου απο αφθονιας και οι ληνοι σου θελουσιν εκχειλιζει απο νεου οινου.10 And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Υιε μου, μη καταφρονει την παιδειαν του Κυριου και μη αθυμει ελεγχομενος υπ' αυτου.11 My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Διοτι ο Κυριος ελεγχει οντινα αγαπα, καθως και ο πατηρ τον υιον, εις τον οποιον ευαρεστειται.12 For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Μακαριος ο ανθρωπος, οστις ευρηκε σοφιαν, και ο ανθρωπος, οστις απεκτησε συνεσιν?13 Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Διοτι το εμποριον αυτης ειναι καλητερον παρα το εμποριον του αργυριου και το κερδος αυτης παρα χρυσιον καθαρον.14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Ειναι τιμιωτερα πολυτιμων λιθων? και παντα οσα επιθυμησης δεν ειναι ανταξια αυτης.15 She is more precious than all riches : and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Μακροτης ημερων ειναι εν τη δεξια αυτης? εν τη αριστερα αυτης, πλουτος και δοξα.16 Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Αι οδοι αυτης ειναι οδοι τερπναι και πασαι αι τριβοι αυτης ειρηνη.17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Ειναι δενδρον ζωης εις τους εναγκαλιζομενους αυτην? και μακαριοι οι κρατουντες αυτην.18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Δια της σοφιας εθεμελιωσεν ο Κυριος, εστερεωσε τους ουρανους εν συνεσει.19 The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Δια της γνωσεως αυτου αι αβυσσοι ηνοιχθησαν και τα νεφη σταλαζουσι δροσον.20 By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew
21 Υιε μου, ας μη απομακρυνθωσι ταυτα απο των οφθαλμων σου? φυλαττε ορθην βουλην και φρονησιν?21 My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 και θελει εισθαι ζωη εις την ψυχην σου και χαρις εις τον τραχηλον σου.22 And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Τοτε θελεις περιπατει ασφαλως την οδον σου, και ο πους σου δεν θελει προσκοψει.23 Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Οταν πλαγιαζης, δεν θελεις τρομαζει? μαλιστα θελεις πλαγιαζει, και ο υπνος σου θελει εισθαι γλυκυς.24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Δεν θελεις τρομαξει απο αιφνιδιου φοβου ουδε απο του ολεθρου των ασεβων, οταν επελθη?25 Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Διοτι ο Κυριος θελει εισθαι η ελπις σου, και θελει φυλαξει τον ποδα σου απο του να πιασθη.26 For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Μη αρνηθης το καλον προς εκεινους, εις τους οποιους πρεπει, οταν ηναι εν τη χειρι σου να καμνης αυτο.27 Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Μη ειπης προς τον πλησιον σου, Υπαγε και επαναστρεψον και αυριον θελω σοι δωσει? ενω εχεις τουτο παρα σεαυτω.28 Say not to thy friend: Go, and come again: and to morrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Μη μηχανευου κακον κατα του πλησιον σου, ενω πεποιθως κατοικει μετα σου.29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Μη μαχου τινα αναιτιως, εαν δεν εκαμε κακον εις σε.30 Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Μη ζηλευε τον βιαιον ανθρωπον και μη εκλεξης μηδεμιαν εκ των οδων αυτου?31 Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 διοτι ο Κυριος βδελυττεται τον σκολιον? το δε απορρητον αυτου φανερονεται εις τους δικαιους.32 For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Καταρα Κυριου εν τω οικω του ασεβους? ευλογει δε την κατοικιαν των δικαιων.33 Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Βεβαιως αυτος αντιταττεται εις τους υπερηφανους? εις δε τους ταπεινους διδει χαριν.34 He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Οι σοφοι θελουσι κληρονομησει δοξαν? το δε υψος των αφρονων θελει εισθαι η ατιμια.35 The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.