Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalmen 6


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKING JAMES BIBLE
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.]1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn
und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 Sei mir gnädig, Herr, ich sieche dahin;
heile mich, Herr, denn meine Glieder zerfallen!
3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
4 Meine Seele ist tief verstört.
Du aber, Herr, wie lange säumst du noch?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
5 Herr, wende dich mir zu und errette mich,
in deiner Huld bring mir Hilfe!
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 Denn bei den Toten denkt niemand mehr an dich.
Wer wird dich in der Unterwelt noch preisen?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Ich bin erschöpft vom Seufzen,
jede Nacht benetzen Ströme von Tränen mein Bett,
ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Mein Auge ist getrübt vor Kummer,
ich bin gealtert wegen all meiner Gegner.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 Weicht zurück von mir, all ihr Frevler;
denn der Herr hat mein lautes Weinen gehört.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Gehört hat der Herr mein Flehen,
der Herr nimmt mein Beten an.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
11 In Schmach und Verstörung geraten all meine Feinde,
sie müssen weichen und gehen plötzlich zugrunde.