Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Titus 2


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 But speak thou the things that become sound doctrine:1 Tu però insegna ciò che è secondo la sana dottrina:
2 That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.2 i vecchi siano sobri, dignitosi, assennati, saldi nella fede, nell'amore e nella pazienza.
3 The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:3 Ugualmente le donne anziane si comportino in maniera degna dei credenti; non siano maldicenti né schiave di molto vino; sappiano piuttosto insegnare il bene,
4 That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,4 per formare le giovani all'amore del marito e dei figli,
5 To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.5 ad essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non debba diventare oggetto di biasimo.
6 Young men, in like manner, exhort that they be sober.6 Esorta ancora i più giovani a essere assennati,
7 In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,7 offrendo te stesso come esempio in tutto di buona condotta, con purezza di dottrina, dignità,
8 The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.8 linguaggio sano e irreprensibile, perché il nostro avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire sul conto nostro.
9 Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:9 Esorta gli schiavi a esser sottomessi in tutto ai loro padroni; li accontentino e non li contraddicano,
10 Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things:10 non rubino, ma dimostrino fedeltà assoluta, per fare onore in tutto alla dottrina di Dio, nostro salvatore.

11 For the grace of God our Savior hath appeared to all men;11 È apparsa infatti la grazia di Dio, apportatrice di salvezza per tutti gli uomini,
12 Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world,12 che ci insegna a rinnegare l'empietà e i desideri mondani e a vivere con sobrietà, giustizia e pietà in questo mondo,
13 Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Savior Jesus Christ,13 nell'attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo;
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.14 il quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formarsi un popolo puro che gli appartenga, zelante nelle opere buone.
15 These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.15 Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno osi disprezzarti!