Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 8


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Doth not wisdom cry aloud, and prudence put forth her voice ?1 Nem hív-e a bölcsesség, nem hallatja-e szavát az okosság?
2 Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths.2 Odaáll a legmagasabb, kiemelkedő ormokra, az útszélre, oda, ahol ösvények találkoznak,
3 Beside the gates of the city, in the very doors she speaketh, saying:3 a város kapui mellett, s a bejáratnál így kiált fennhangon:
4 O ye men, to you I call, and my voice is to the sons of men.4 »Hozzátok beszélek, férfiak! Az emberek fiaihoz szól szavam!
5 O little ones, understand subtilty, and ye unwise, take notice.5 Értsetek okos szót, ti balgák, kapjatok észbe, ti dőrék!
6 Hear, for I will speak of great things: and my lips shall be opened to preach right things.6 Hallgassatok meg, mert kiváló dolgokról beszélek, és igazságra nyílnak ajkaim,
7 My mouth shall meditate truth, and my lips shall hate wickedness.7 mert szám igazságot beszél, és ajkam a gonoszt utálja.
8 All my words are just, there is nothing wicked nor perverse in them.8 Minden szavam igazság, nincs abban hamis, nincs csűrés-csavarás.
9 They are right to them that understand, and just to them that find knowledge.9 Világosak azok az okosaknak, és egyenesek azoknak, akik meglelték a tudományt.
10 Receive my instruction, and not money: choose knowledge rather than gold.10 Intelmemet vegyétek, és ne az ezüstöt, és tudást válasszatok inkább, mint aranyat,
11 ,11For wisdom is better than all the most precious things: and whatsoever may be desired cannot be compared to11 mert becsesebb a bölcsesség minden drágaságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.«
12 I wisdom dwell in counsel, and am present in learned thoughts.12 Én, a bölcsesség, ott lakom az eszességben, és vagyok jelen az értelmes gondolatokban.
13 The fear of the Lord hateth evil: I hate arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.13 Az Úr félelme gyűlöli a gonoszságot, utálja a dölyföt, a kevélységet, a gonoszság útját és a hamis szájat.
14 Counsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine.14 Enyém a tanács, az igazságosság, enyém az okosság, enyém az erő!
15 By me kings reign, and lawgivers decree just things,15 Általam uralkodnak a királyok, és tesznek igazságot a törvényhozók.
16 By me princes rule, and the mighty decree justice.16 Általam kormányoznak az uralkodók, és ítélkeznek a hatalmasok.
17 I love them that love me: and they that in the morning early watch for me, shall find me.17 Szeretem azokat, akik szeretnek engem, akik virradatkor keresnek, meg is találnak.
18 With me are riches and glory, glorious riches and justice.18 Nálam van a gazdagság és a pompa, a tisztes vagyon, a becsületesség.
19 For my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.19 Jobb a gyümölcsöm aranynál és drágakőnél, s javaim többet érnek a színezüstnél.
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,20 Az igazság útjain járok, a jog ösvényei közepén,
21 That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.21 hogy gazdaggá tegyem azokat, akik szeretnek engem, és megtöltsem kincsesházaikat.
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning.22 Az Úr szerzett engem útjai elején, kezdetben, mielőtt bármit is alkotott.
23 I was set up from eternity, and of old before the earth was made.23 Öröktől fogva rendelt engem, ősidők óta, még a föld előtt.
24 The depths were not as yet, and I was already conceived. neither had the fountains of waters as yet sprung out:24 Nem voltak még tengerek, én már fogantattam, még nem törtek elő a vízben dús források,
25 The mountains with their huge bulk had not as yet been established: before the hills I was brought forth:25 még nem álltak a hegyek súlyos tömegükben, a halmok előtt születtem.
26 He had not yet made the earth, nor the rivers, nor the poles of the world.26 Még nem teremtette meg a földet és a folyókat és a földkerekség sarkait,
27 When he prepared the heavens, I was present: when with a certain law and compass he enclosed the depths:27 amikor az eget felállította, már ott voltam, amikor biztos törvénnyel kört vont a mélység színe fölé.
28 When he established the sky above, and poised the fountains of waters:28 Amikor a fellegeket odafenn megerősítette, és kimérte a vízforrásokat.
29 When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when be balanced the foundations of the earth;29 Amikor a tengert körülvette határával, és törvényt szabott a vizeknek, hogy át ne hágják határaikat. Amikor a föld alapjait megvetette,
30 I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;30 ott voltam mellette, mindent elrendeztem, és gyönyörködtem nap nap után, színe előtt játszadoztam mindenkor.
31 Playing in the world: and my delights were to be with the children of men.31 Játszadoztam a földje kerekségén, és gyönyörűség volt nekem az emberek fiai között lenni.
32 Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.32 Most pedig, gyermekeim, hallgassatok rám! Boldogok, akik megtartják útjaimat!
33 Hear instruction and be wise, and refuse it not.33 Hallgassátok az intést, legyetek bölcsek, és el ne vessétek azt magatoktól!
34 Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors.34 Boldog az ember, aki hallgat rám, aki ajtómnál virraszt naponta, és őrzi ajtóm félfáját,
35 He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord:35 mert aki engem megtalál, életet talál, és üdvöt nyer az Úrtól.
36 But he that shall sin against me, shall hurt his own soul. All that hate me love death.36 Aki azonban ellenem vét, a saját lelkének árt, mindenki, aki gyűlöl engem, a halált kedveli!