Psalms 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. | 1 למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב |
2 Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob. | 2 שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל |
3 Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp. | 3 תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו |
4 Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity. | 4 כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב |
5 For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob. | 5 עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע |
6 He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not. | 6 הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה |
7 He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets. | 7 בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה |
8 Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction. | 8 שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי |
9 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me, | 9 לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר |
10 there shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god. | 10 אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו |
11 For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. | 11 ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי |
12 But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me. | 12 ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם |
13 So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions. | 13 לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו |
14 If my people had heard me: if Israel had walked in my ways: | 14 כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי |
15 I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them. | 15 משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם |
16 The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever. | 16 ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך |
17 And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock. |