Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 30


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house.1 Salmo. Inno per la dedicazione del tempio. Di Davide.
2 I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.2 Ti voglio esaltare, o Signore, poiché mi hai tratto in alto, e non hai permesso ai miei nemici di rallegrarsi di me.
3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.3 Signore mio Dio, ho gridato a te e mi hai guarito;
4 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.4 Signore, dagli inferi hai fatto risalire l'anima mia, mi hai ridato la vita e non m'hai lasciato con quanti discendono nella fossa.
5 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.5 Cantate al Signore, o suoi devoti; celebrate il suo santo memoriale,
6 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.6 poiché un momento dura la sua ira, ma per tutta la vita il suo favore. Se alla sera alberga il pianto, al mattino sopraggiunge la gioia.
7 And in my abundance I said: I shall never be moved.7 Io avevo detto nella mia prosperità: "Non vacillerò in eterno".
8 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.8 O Signore, nel tuo favore mi sembrava che mi avessi reso più stabile delle montagne possenti. Poi nascondesti il tuo volto e io caddi nello sgomento.
9 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.9 A te, Signore, gridavo, dal mio Signore imploravo pietà: "Che guadagno hai tu nel mio sangue, se nella fossa io discendo?
10 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?10 Forse ti celebra la polvere, annunzia forse la tua fedeltà?
11 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.11 Ascolta, Signore, e fammi grazia; sii tu, Signore, il mio difensore".
12 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:12 Allora mutasti in gioia il mio lutto, sciogliesti il mio sacco e mi cingesti di letizia.
13 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.13 Per questo a te canterà il mio spirito e non cesserà. Signore mio Dio, per sempre vorrò celebrarti.